单词 | 《董阏于法无赦》阅读答案及原文翻译 |
释义 | 《董阏于法无赦》阅读答案及原文翻译
董阏于法无赦
董阏于为上地守,行石邑山中,见涧深峭如墙,因问左右曰:“人尝有入此者乎?”对曰:“无有。”曰:“婴儿、痴聋、狂悖之人,尝有入此者乎?”对曰:“无有。”“牛马犬彘尝有入此者乎?”对曰:“无有。”董阏于喟然太息曰:“吾能治矣!使吾法之无赦,犹人涧之必死也,人则莫之犯也,何为不治哉!” 【阅读练习】 1、解释:①对 ②狂悖 ③赦 2、翻译:①涧深峭如墙 ②人则莫之犯也 ;③何为不治哉! 3、成语“严惩不贷”中的“贷”解释为 ;这个成语的意思是 。 参考答案 1.①回答②发疯③赦免 2.①山沟极深,陡得如同墙壁②人就没有谁敢触犯它③为何不能治理好呢! 3.宽恕;严厉惩罚,绝不宽恕。 4、本篇文章中,董阏于治理地方的办法是什么? 答:靠铁面无私的法律,违法者就好像进入山沟必死一样,人就没有敢触犯法律的行为。 注释: 上地:上党的别名,在今山西境内。当时韩、赵、魏三家各有上地的一部分。 左右:左右的随从。 对:回答。 赦:赦免。 峭:此处为名词,指陡峭的山崖。 狂悖:精神失常。悖,惑乱,糊涂。 彘(zhi):同“猪”。 喟然:感慨的样子。 太息:叹气。 治:治理。 犹:如同,好像。 莫之犯:某犯之,没有人触犯它 。莫,没有谁。之,指代上文的“吾法”,是“敢犯”的宾语。 何为:为何,为什么。 守:郡的长官。 尝:曾经。 因:因此。 译文: 董阏于担任上地的太守,(有次)他在石岩山中行走时,看见山沟极深,山崖陡得如同墙壁,于是问深涧附近居住的人:“有没有人曾经掉入山谷?”回答说:“没有。”又问:“婴儿、痴呆聋人、发疯的人,有没有曾经掉入山谷?”回答说:“没有。”又问:“牛马狗猪有没有曾经掉入山谷?”回答说:“没有。”董阏于感慨地长长叹了口气说:“我能治理这个地方了,让我制定的法令没有可以赦免的情况,就如同人们掉进山沟里必死无疑一样,那么就没有人敢触犯它,有什么不能治理的呢!” |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。