单词 | 《老马识途》“管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹”阅读答案及原文翻译 |
释义 | 《老马识途》“管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹”阅读答案及原文翻译
老马识途
管仲、隰(xí)朋(1)从于桓公而伐(2)孤竹(3),春往(4)冬反(5),迷惑(6)失道(7)。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放(8)老马而随(9)之,遂(10)得(11)道。行(12)山中无水,隰朋曰:“蚁冬居(13)山之阳(14),夏居山之阴(15),蚁壤一寸而仞有水(16)。”乃掘(17)地,遂得(18)水。 (选自《韩非子·说林上》) 阅读练习: 一、解释加点的词 1.春往而冬反( ) 2.迷惑失道( ) 3.遂得水( ) 二、翻译 1.管仲曰:“老马之智可用也。” 2.蚁冬居山之阳,夏居山之阴。 3.春往冬反,迷惑失道 三、文中故事是成语_____的来历,现比喻_______。 四、故事给了你什么启示?(2分) 参考答案 一、1.通“返”,返回 2.道路 3.找到 二、1.管仲说:“老马的智慧可以利用。” 2.蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。 3.春天去,冬天回,迷失了道路。 三、老马识途 有经验, 能带领新手工作 四、要学会因地制宜,利用一切可利用的条件。或平常的经验,要加以应用等。 【注释】 1.管仲、隰朋:两人都是齐桓公的大臣。2.伐:讨伐。3.孤竹:指孤竹国,相传为神农氏的后裔,春秋时的古国,在今河北卢水(指的是滦〈luán〉河,此处的孤竹国在今河北省卢龙县城南滦河与青龙河交汇处东侧)。4.往:出征。5.反:通“返”,返回。 6.迷惑:分辨不清方向,今指心神迷乱,辨不清是非。7.失道:迷失归途。道:归途。8.放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走。9.随:跟随,跟着。随之,跟着它,跟着老马,之字是代词。10.遂:终于。11.得:找到。12.行:走。13.居:住,处于。14.阳:山之南水之北。15.阴:山之北水之南。16.蚁壤一寸而仞有水:仞,古代八尺为一仞。17.掘:挖。18.得:找到。 【文学常识】 韩非生于周赧王三十五年,卒于秦王政十四年(约前281年-前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。 【译文】 管仲和大夫隰朋随齐桓公一同前往攻打孤竹,齐军是春天出征的,到凯旋而归时已是冬天,最后迷了路。管仲说:“老马的智慧是可以利用的。”于是放开老马,人跟随着它们,于是找到了回去的路。走到山里没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。地上蚁穴有一寸高的话,地下八尺深的地方就会有水。”于是挖掘地,终于得到了水。 【启示】 桓公、管仲等回来时迷失了方向,于是放马领路,终于找到了归路。后遂以“老马识途、老马知道、马老知道、老马知路、马识路、老识涂”等比喻富有经验,能为先导;用“识途(涂)马、识途骥”等比喻富于经验、知是识非的人。有经验的人对情况熟悉,可以指引他人。 |
随便看 |
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。