单词 | 《冷泉亭记》阅读答案及原文翻译 |
释义 | 《冷泉亭记》阅读答案及原文翻译
《冷泉亭记》是唐代大文学家白居易的名作之一,作于长庆三年(823年)秋杭州刺史任上。此记介绍了冷泉亭景色为杭州灵隐之最,冷泉亭景色之宜人。
冷泉亭记 [唐] 白居易 原文 东南山水,余杭郡为最[2]。就郡言[3],灵隐寺为尤[4]。由寺观[5],冷泉亭为甲[6]。亭在山下[7],水中央,寺西南隅。高不倍寻[8],广不累丈[9],而撮奇得要[10],地搜胜概[11],物无遁形[12]。 春之日,吾爱其草薰薰[13],木欣欣[14],可以导和纳粹[15],畅人血气[16]。夏之夜,吾爱其泉渟渟[17],风泠泠[18],可以蠲烦析酲[19],起人心情[20]。山树为盖[21],岩石为屏,云从栋生[22],水与阶平[23]。坐而玩之者,可濯足于床下[24];卧而狎之者[25],可垂钓于枕上。矧又潺湲洁沏[26],粹冷柔滑[27]。若俗士,若道人[28],眼耳之尘,心舌之垢,不待盥涤[29],见辄除去[30]。潜利阴益[31],可胜言哉[32]!斯所以最余杭而甲灵隐也[33]。 杭自郡城抵四封,丛山复湖,易为形胜。先是领郡者,有相里君造虚白亭,有韩仆射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作观风亭,有卢给事元辅作见山亭,及右司郎中河南元藇最后作此亭。于是五亭相望,如指之列,可谓佳境殚矣,能事毕矣。后来者虽有敏心巧目,无所加焉。故吾继之,述而不作。长庆三年八月十三日记。 【阅读提示】 通过描写冷泉亭的地理方位,四时奇景及功效,将其“最杭州而甲灵隐”的千姿百态刻画得十分灵动,引人人胜。 【阅读训练】 1.解释加点的词。 (1)可濯足于床下 (2) 眼耳之尘 (3)可胜言哉 (4) 先是领郡者 (5)能事毕矣 2.翻译文中划线句。 3.文章从哪些角度描写冷泉亭的“最杭州而甲灵隐”? 参考答案 1.在 的 尽,完 的人 尽 2.(1)山树作屋顶,岩石作屏风,云从栋上生,水与台阶平。 (2)因此称它“最杭州而甲灵隐”。 (3)所以我继承它,只作文而不建造亭子。 3.地理位置、四季景象和作用。 二: 4.下列加点字的解释,不正确的一项是(2分) A.可以导和纳粹 纳:吸纳 B.杭自郡城抵四封 封:边界 C.述而不作 作:做文章 D.可胜言哉 胜:尽 5.下列各项都是对“冷泉亭风景”描写的一项是(2分) ①由寺观言,冷泉亭为甲 ②吾爱其草薰薰,木欣欣 ③矧又潺湲洁澈 ④山树为盖,岩石为屏 ⑤虽有敏心巧目,无所加焉 A.②④⑤ B. ②③④ C.①③④ D.③④⑤ 6.下列各项对原文所做的概括和分析,不正确的一项是(2分) A.冷泉亭建在灵隐山的下面,石门涧的中央,灵隐寺的西南角。 B.冷泉亭虽然高不到十六尺,宽不超过两丈,但是这里集中了最奇丽的景色,包罗了所有的美景。 C.余杭这个地方共有五座亭子,它们都是当时的太守修建的,冷泉亭是白居易为右司郎中时修建的。 D.作者喜欢冷泉亭的原因,一是风景秀丽,二是人们一看到冷泉亭那些“眼耳之尘,心舌之垢”就可以摒弃。 7.把文言文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分) (1)于是五亭相望,如指之列,可谓佳境殚矣。(4分) (2)此所以学者不可以不深思而慎取之也。(4分) 参考答案: 4.C(作:建造亭子) 5.B(①这是对冷泉亭的评价;⑤这是对五亭美景的赞美) 6.C(这座亭子是元藇修建的) 7.(1)在这种情况下,五座亭子可以相互望见,就像五个手指排列在一起,可以说,全郡的美景都在这些地方了。(注意:“列”“殚”各1分,整句通顺2分) (2)这就是治学的人不可以不深入思考谨慎取用的缘故(原因)啊!(句式、“所以”、“学者”各1分,整句通顺1分) 附加注释 [1]冷泉亭:在今浙江杭州市西湖飞来峰下。 [2]余杭郡:唐时即称杭州,治所在今浙江杭州市西。 [3]就郡言:谓就余杭郡的山水而言。 [4]灵隐寺:在今浙江杭州市西湖西北灵隐山麓,飞来峰东。尤:突出。 [5]由寺观:谓从灵隐寺的风景来看。 [6]为甲:数第一。 [7]山:指灵隐山。 [8]寻;古以八尺为一寻。倍寻:两寻,合古尺一丈六尺。 [9]累(lěi):累积。不累丈:即不到两丈。 [10]撮奇:聚集奇景。得要:获得要领。 [11]胜概:优美的山水。 [12]物无遁形:谓在亭上看灵隐景物,一览无遗。“物”,指景物。“遁形”,隐藏形态,指山水草木被遮蔽而看不见。 [13]薰薰:草木的香气。 [14]木:树木。欣欣:生气蓬勃的样子。 [15]导和纳粹:谓引导人们心情平和,吸取纯洁的养分。“粹”,精米,此喻精神滋养。 [16]畅人血气:谓令人血气畅快。 [17]泉:指冷泉。渟渟(tíng):水止不流动的样子。 [18]泠泠(líng):形容风清凉。 [19]蠲(juān):消除。析酲(chéng):解酒,使头脑清醒。 [20]起:启发,振足。 [21]盖:伞。 [22]栋:指亭梁。 [23]阶:指亭的台阶。 [24]床:喻亭似床。 [25]狎(xiá):亲昵,亲近。 [26]矧(shěn):况且。潺湲(chán yuán):水流缓慢的样子。洁澈:水洁净清澈。 [27]粹冷:形容水清凉。柔滑:形容水感。 [28]道人:指修行出家的僧侣道徒。 [29]盥(guàn):浇水洗手。盥涤:洗涤干净。 [30]见辄除去:谓看见冷泉亭水,便把眼耳心舌的尘垢都清除掉了。 [31]潜利阴益:谓冷泉亭给人的好处,有许多并不显露于表面,即指上述对人们思想情操的熏陶。 [32]可胜言:岂能说尽。 [33]“斯所以”句:谓这就是冷泉亭风景在余杭郡最好,在灵隐寺列第一的原因。 参考译文 东南地区的山水胜景,余杭郡的最好;在郡里,灵隐寺的景致最为突出;寺庙中,冷泉亭第一。冷泉亭筑在灵隐山下面,石门涧中央,灵隐寺西南角。它高不到十六尺,宽不超过两丈,但是这里集中了最奇丽的景色,包罗了所有的美景,没有什么景物可以走漏的。 春天,我爱它花草的芬芳,树林的茂盛。在这里可以吸入纯净新鲜之气,使人心平气顺,使人气血舒畅。夏夜,我爱它泉水轻流,清风凉爽。在这里可以消去烦恼,解脱酒醒后的疲惫,激发游人的兴致。山上的树林是亭子的大伞,四周的岩石是亭子的屏障,云从亭子的栋梁上生出,水与亭的台阶相齐平。你坐着玩赏,可用亭椅下清泉洗脚;你卧着玩赏,可在枕上垂竿钓鱼。又加清澈的潺潺涧水,不息地缓缓在眼下流过。不论你是个凡夫俗子,或者是出家的人,你看到的听到的邪恶门道,你想着的要说的肮脏念头,不待那清泉洗涤,一见冷泉就能除去尘垢。不知不觉中给人的利益、好处说不完!所以我说:冷泉亭,是余杭郡最优美的地方、灵隐寺第一的去处啊! 余杭郡从郡城到四郊,山连山、湖连湖,有极多风景秀美的地方。过去在这里做太守的人,有位相里君,筑了虚白亭;仆射韩皋,筑候仙亭;庶子裴棠棣,筑观风亭;给事卢元辅,筑见山亭;右司郎中河南人元藇,最后筑了这个冷泉亭。在这种情况下,五亭相互可以望见,像五个手指并列一样。可以说,全郡的美景都在这些地方了,要筑的亭子已经全筑好了。后来主持郡政的人,虽然有巧妙的心思和眼光,再要加什么也加不上了,所以我继任到这里以后,只是记述其事而不再添造(新的亭子)。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。