单词 | “范缜,字子真,南乡舞阴人也”阅读答案及原文翻译 |
释义 | “范缜,字子真,南乡舞阴人也”阅读答案及原文翻译
范 缜
范缜,字子真,南乡舞阴人也。缜少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,闻沛国刘瓛聚众讲说,始往从之。卓越不群而勤学,瓛甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积年,去来归家,恒芒矰布衣,徒行于路。瓛门多车马贵游,缜在其门,聊无耻愧。既长,博通经术,尤精《三礼》。性质直,好危言高论,不为士友所安。唯与外弟萧琛相善,琛名曰口辩,每服缜简诣。 起家齐宁蛮主簿,累迁尚书殿中郎。永明年中,与魏氏和亲,岁通聘好,特简才学之士,以为行人。缜及从弟云、萧琛、琅邪颜幼明、河东裴昭明相继将命,皆著名邻国。于时竟陵王子良盛招宾客,缜亦预焉。建武中,迁领军长史。出为宜都太守,母忧去职,归居于南州。义军至,缜墨绖来迎。高祖与缜有西邸之旧,见之甚悦。及建康城平,以缜为晋安太守,在郡清约,资公禄而已。视事四年,征为尚书左丞。缜去还,虽亲戚无所遗,唯饷前尚书令王亮。缜仕齐时,与亮同台为郎,旧相友,至是亮被摒弃在家。缜自迎王师,志在权轴,既而所怀未满,亦常怏怏,故私相亲结,以矫时云。后竟坐亮徙广州,语在亮传。 初,缜在齐世,尝恃竟陵王子良。子良精信释教,而缜盛称无佛。子良问曰:“君不信因果,世间何得有富贵,何得有贫贱?”缜答曰:“人之生譬如一树花同发一枝俱开一蒂随风而堕自有拂帘幌坠于茵席之上自有关篱墙落于溷粪之侧坠茵席者殿下是也落粪溷者下官是也。贵贱虽复殊途,因果竟在何处?”子良不能屈,深怪之。缜退论其理,著《神灭论》。 (节选自《梁书·范缜传》) 10、对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( ) A、缜少孤贫,事母孝谨 孤:年少丧父 B、特简才学之士 简:选拔 C、缜及从弟云、萧琛 从:跟随 D、后竟坐亮徙广州 坐:因为 11、下列各组句子中,加点词的意义和用法完全相同的一组是( ) A、始往从之 填然鼓之 B、恒芒矰布衣,徒行于路 当其欣于所遇 C、不为士友所安 慎勿为妇死,贵贱情何薄 D、与魏氏和亲 沛公军霸上,未得与项羽相见 12、下列用“/”给文中画波浪线的部分的文言文断句,正确的一项是( ) 人之生譬如一树花同发一枝俱开一蒂随风而堕自有拂帘幌坠于茵席之上自有关篱墙于溷粪之侧坠茵席者殿下是也落粪溷者下官是也 A、人之生/譬如一树花同发/一枝俱开一蒂/随风而堕/自有拂帘幌坠于茵席之上/自有关篱墙落于溷粪之侧/坠茵席者/殿下是也/落粪溷者/下官是也 B、人之生譬如一树花/同发一枝/俱开一蒂/随风而堕/自有拂帘幌坠于茵席之上/自有关篱墙落于溷粪之侧/坠茵席者/殿下是也/落粪溷者/下官是也 C、人之生/譬如一树花同发/一枝俱开/一蒂随风而堕/自有拂帘幌坠于茵席之上/自有关篱墙落于溷粪之侧/坠茵席者/殿下是也/落粪溷者/下官是也 D、人之生譬如一树/花同发一枝/俱开一蒂/随风而堕/自有拂帘幌坠于茵席之上/自有关篱墙落于溷粪之侧/坠茵席者/殿下是也/落粪溷者/下官是也 13、译下面的句子(12分) (1)卓越不群而勤学,瓛甚奇之,亲为之冠。(4分) (2)缜去还,虽亲戚无所遗,唯饷前尚书令王亮。(4分) (3)子良不能屈,深怪之。缜退论其理,著《神灭论》。(4分) 参考答案 10、C 从:堂房亲属。从弟,即堂弟。 11、D 介词,和、同、跟。 A、代词,他;没有实在意义的衬词。B、介词,在;介词,对,对于。C、介词,表被动;介词,为了,因为。 12、B、 13、(1)范缜品格优秀突出、不同一般并且勤奋好学。刘瓛认为他很奇特,亲自为他举行冠礼。 (“不群”1分,“奇”1分,“亲”1分,“冠”1分。) (2)范缜离任回京时,即使是亲戚也没有给财物。唯独接济前尚书令王亮。 (“去还”1分,“虽”1分,“遗”1分,“饷”1分。) (3)萧子良不能使范缜屈从于他的观点,但是又深深地责怪范缜。范缜就回到家里论证自己的理论,写成了《神灭论》。 (“屈”1分,“怪”1分,“退”1分,“论其理”1分。) 参考译文 范缜,字子真,是南乡舞阴人。范缜小的时候,没有父亲,家中贫困,他对母亲很孝顺。他不满二十岁时,听说沛国刘瓛招集徒众讲授学问,于是前去跟随他学习。品格优秀突出、不同一般并且勤奋好学。刘瓛特别赏识他,并亲自为他举行冠礼。在刘瓛门下多年,无论是上学还是回家,始终穿布衣、草鞋,步行走路。刘瓛的学生中很多是大乘坐车马的子弟。范缜在他们中间根本不感到耻辱羞愧。成年后,范缜通晓经学,尤其精通《周礼》《仪礼》和《礼记》。范缜生性诚实正直,喜欢说些令人害怕的话,发表别人听不懂的议论,使一些读书朋友感到不自在。唯独和表弟萧琛相处得很好。萧琛很有口才,擅长辩论,对范缜简短而意思明了的说话常常信服。 范缜做官从担任齐朝宁蛮主簿开始,后提升尚书殿中郎。永明年间,齐朝与北魏通婚,每年给北魏钱财等聘礼,专门选拔有才学的读书人作为送行的使者。范缜和从弟范云、萧琛、琅琊的颜幼明、河东的裴照明先后奉命出使,在邻国中很有名气。当时竟陵王萧子良广泛招集文人学士,范缜也参与其中。建武年间,任领军长史。后来出任宜郡守,母亲去世时辞去郡守职位,回老家南州守丧。义军到南州时,范缜带着目孝迎接,梁武帝与范缜在四邸时有交情,看到他手很高兴,攻占健康城后,任命范缜为晋安郡太守。在任期间清廉节约,仅享用国家的俸禄。任太守四年后,被征召为尚书左丞。范缜离任回京时,即使是亲戚也没有给财物。唯独接济前尚书令王亮。范缜在齐朝做官时,和王亮一起在意见书台担任郎官,过去互相间很友好,到现在王亮被闲置在家。范缜自己去迎接梁武帝的义军,目的是想做有权有势的官,后来由于自己的愿望没有实现,也经常闷闷不乐,所以私下里结交亲信,想矫正当时的风气。后来竟然受王亮的株连而迁徙广州。这件事记在《王亮传》中。 当初,范缜在齐朝做官时,曾依附过竟陵王萧子良。萧子良精通信奉佛教,而范缜坚持说没有佛。萧子良问他说:“你不信因果报应,世上为什么会出现富贵、贫贱的现象呢?”范缜回答说:“人的一生好像一树花一样,本来是同一条树枝长出来的,都开放一朵花,随着风吹而掉落下来,自然会有的沿着竹帘旗帜落到茵席上,也有沿着篱笆土墙掉进粪池里。落到茵席上的,就像殿下您,掉进粪池里的就像我。高贵和低贱产生的途径虽然不一样,原因和后果又在哪里呢?”萧子良不能使范缜屈从于他的观点,但是又深深地责怪范缜。范缜就回到家里论证自己的理论,写成了《神灭论》。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。