单词 | 《宋太祖怒责宋白》阅读练习答案及翻译 |
释义 | 《宋太祖怒责宋白》阅读练习答案及翻译
太祖时,宋白知举,多收金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,乃悉改其榜,使协公议而出之。
注释 悉:都 知举:主持考试 取舍:录取或落选 具:列出 白:报告 决:决定 致:招致 谢:谢罪 出:公布 斫:砍 群议沸腾:(引起)众怒 收:收受,接受 委:委任 乃:于是 惧:害怕 上:皇上 协:符合 阅读训练 1.欲托上旨以自重 2.白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。 3.下列句子中"以"的用法相同的两句是( ) A.乃先具其姓名以白上 B.大人以先生修德守约 C.当斫汝头以谢众 D.岂可以示天下 4.文中太祖的一段语义正辞严,语气激烈,使用了“ _________ ”和“_____________ ”两个反问句,以及两个祈使句,其作用是____________ 5.下列句子中“以”的用法相同的两句是( ) A.乃先具其姓名以白上 B能以径寸之木 C当斫汝头以谢众 C以虫蚁为兽 6.解释下列句中加点的词。 1.乃先具姓名以白上 2.若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众 3.取舍汝当自决 参考答案: 1,(宋白)想要借皇上的旨意为自己开脱。 2,宋白很害怕,就将榜单上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。 3.A,C 4.何为白我? 我安能知其可否? 使宋太祖责备的语气更加强烈。 5.AC 6.1.列出,报告2.招致,砍3.决定 砍 参考译文 太祖在位时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时不公正。他怕皇榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想要借皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我委任你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人合不合适呢?如果皇榜贴出后遭到别人的非议,我就要将你斩首向天下人谢罪!”宋白很害怕,就将榜单上的名字改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。