单词 | “陈希亮,字公弼,其先京兆人”阅读答案及原文翻译 |
释义 | “陈希亮,字公弼,其先京兆人”阅读答案及原文翻译
陈希亮,字公弼,其先京兆人。初为大理评事、知长沙县。郴州竹场有伪为券给输户送官者,事觉,输户当死,希亮察其非辜,出之,已而果得其造伪者。
母终,服除,为开封府司录司事。福胜塔火,官欲更造,度用钱三万,希亮言:“陕西用兵,愿以此馈军。”诏罢之。青州民赵禹上书,言赵元昊必反,宰相以禹狂言,徙建州,元昊果反。禹讼所部,不受,亡至京自理,宰相怒,下开封狱。希亮言禹可赏不可罪,争不已。上释禹,赏为徐州推官,且欲以希亮为御史。会外戚沈元吉以奸盗杀人,希亮一问得实,自惊仆死,沈氏诉之,诏御史劾希亮及诸掾吏。希亮曰:“杀此贼者独我耳。”遂引罪坐废。 期年,盗起京西,杀守令,富弼荐希亮可用,起知房州。州素无兵备,民凛凛欲亡去,希亮以牢城卒杂山河户,得数百人。日夜部勒,声振山南,民恃以安。时剧贼党军子方张,转运使使供奉官崔德赟捕之。德赟既失党军子,遂围竹山民贼所尝舍者曰向氏,杀父子三人,枭首南阳市。曰:“此党军子也。”希亮察其冤,下德赟狱,未服。党军子获于商州,诏赐向氏帛,复其家,流德赟通州。或言华阴人张元走夏州,为元昊谋臣。诏徙其族百余口于房,几察出入,饥寒且死。希亮曰:“元事虚实不可知,使诚有之,为国者终不顾家,徒坚其为贼耳。此又皆其疏属,无罪。”乃密以闻,诏释之。老幼哭希亮庭下曰:“今当还故乡,然奈何去父母乎?”遂画希亮像祠焉。 皇祐元年,移滑州。奏事殿上,仁宗劳之曰:“知卿疾恶,无惩沈氏子事。”未行,诏提举河北便籴。都转运使魏瓘劾希亮擅增损物价。已而瓘除龙图阁学士、知开封府,希亮乞廷辨。既对,仁宗直希亮,夺瓘职知越州,且欲用希亮。希亮言:“臣与转运使不和,不得为无罪。”力请还滑。会河溢鱼池埽,且决,希亮悉召河上使者,发禁兵捍之。庐于所当决,吏民涕泣更谏,希亮坚卧不动,水亦去,人比之王尊①。 是岁,盗起宛句,昼劫张郭镇,执濮州通判井渊。仁宗以为忧,问执政可用者。未及对,仁宗曰:“朕得之矣。”乃以希亮为曹州。不逾月,悉擒其党。 希亮为人清劲寡欲,不假人以色,自王公贵人,皆严惮之。见义勇发,不计祸福。所至,奸民猾吏易心改行,不改者必诛。然出于仁恕,故严而不残。少与蜀人宋辅游,辅卒于京,母老,子端平幼,希亮养其母终身,以女妻端平,使同诸子学,卒登进士第。 (节选自《宋史》卷二百九十八·列传第五十七,有删节) 【注】①王尊,西汉末年著名大臣。 9.下列各句中加点的词,解释不正确的一项是 A.事觉,输户当死 觉:被发觉 B.遂引罪坐废 引:承认 C.遂围竹山民贼所尝舍者曰向氏 舍:居住 D.不假人以色 假:凭借 10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是 A.①宰相以禹狂言 ②以我应他人,君还何所望 B.①乃密以闻,诏释之 ②乃取蒙冲斗舰十艘 C.①庐于所当决 ②赵尝五战于秦 D.①朕得之矣 ②牛何之 11.下面六句话分别编为四组,全都体现陈希亮“见义勇发,不计祸福”的一组是 ①希亮察其非辜,出之 ②希亮言禹可赏不可罪,争不已 ③杀此贼者独我耳 ④此又皆其疏属,无罪 ⑤不逾月,悉擒其党 ⑥希亮养其母终身 A.①②⑤ B.①③⑥ C.②④⑥ D.③④⑤ 12.下列对原文的理解与分析,正确的一项是 A.福胜塔着火,官府本想重新建造,需用钱三万,陈希亮却建议把这笔钱用来馈赠陕西军队,最终得到批准。 B.皇上听取陈希亮的意见,释放了赵禹,并想加封陈希亮为御史;而陈希亮却因为误判沈元吉一案导致被起诉,最终罢官免职。 C.有人告发张元投靠了叛臣赵元昊。张元的族人因此受到牵连,后来由于陈希亮的秘密陈情,族人得以释放,为此视陈希亮为父母亲人。 D.都转运使魏瓘弹劾陈希亮,引发廷前对辩,皇上因此改变了对魏瓘的看法,免去其职位,升迁了陈希亮。 13.把上面文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(6分) (1)希亮察其冤,下德赟狱,未服。(3分) (2)所至,奸民猾吏易心改行,不改者必诛。(3分) 参考答案 9.D(假:授予,给予) 10.B(于是,就,连词。A.认为,动词;把,介词。C.在,介词;和,介词。D.音节助词,不译;到,动词。) 11.C(①体现陈希亮断案清明;⑤体现陈希亮擒贼有方。) 12.C(A.原文为“诏罢之”,意即下诏停止重建福胜塔,而非批准“馈军”;B.陈希亮并非误判沈元吉一案;D.皇上没有“升迁陈希亮”) 13.(6分。每句1分,着重关注重点实虚词及文言句式,语意翻译流畅。) (1)(3分)陈希亮察明了向氏的冤情,将崔德赟打入监狱,崔德赟不服。 (2)(3分)他到的地方,狡猾的人和奸诈的官吏都会改变思想和行为,不改的人一定会受到惩罚。 附参考译文 陈希亮字公弼,他的祖先是京兆(首都周围地区)人。起初他做大理评事,担任长沙知县。郴州竹场有假造契据给输户送官的,事情被发觉后,输户应当被处死,陈希亮察觉他没有罪,放了他,不久果然抓到了那个假造契据的人。 陈希亮母亲去世,他服丧期满做开封府司录司事。福胜塔着了火,官府想要再建,估计要用三万钱,陈希亮说:“陕西在打仗,希望用这笔钱馈赠军队。”皇帝下令停止建塔。青州百姓赵禹上书朝廷,说赵元昊一定反叛,宰相认为赵禹乱说,把他流放建州,赵元昊果然反叛。赵禹诉告所属的宫府,官府不接收他的案子,他逃到京城自己申辩,宰相发怒,把他下到开封狱中。陈希亮提出赵禹应该奖赏不应该加罪,争辩不停。皇帝下令释放赵禹,奖赏他做徐州推官,并且想要陈希亮做御史。正赶上外戚(皇后家族)沈元吉因做坏事、偷盗杀人,陈希亮一审问就得到实情,沈元吉自己受惊倒地而死,沈家诉告陈希亮,皇帝下令御史弹劾陈希亮以及几位办事的官吏。陈希亮说:“杀死这个坏人的唯独我一人。”于是陈希亮因犯罪而罢官。 第二年,京城的西面有盗案,杀了守令,富弼推荐希亮是可用之才,起任房州的知县。房州一向没有官兵的防备,人们被摧残的都快过不下去了,希亮将城中的人组织起来,得到了百人的军队。日夜操练,喊声直穿过山南,人们因此感到了安全保障。当时大盗党军子正嚣张,转运使派遣供奉官崔德赟抓捕他。崔德赟没有抓到党军子,就围攻了竹山上盗贼曾经住过的人家向氏,杀父子三人,把他们的头挂在南阳市城门。说:“这就是党军子。”陈希亮察明了向氏的冤情,将崔德赟打入监狱,崔德赟不服。后来在商州抓到了党军子,皇上下令赐给向家布帛,恢复了他家的名声,把崔德赟流放到通州。有人说华阴人张元跑到夏州,做了赵元昊的谋臣。皇上下令流放他的一百多族人到房县,稽查人员出入,饥寒将死。陈希亮说:“张元的事情真假难辨,假使他果真有这样的事情,为国家做事的人终究是不顾家庭的,只要坚持他一人做贼就是了。这些人又都是他的远亲,没有罪。”于是秘密上书给皇上,皇上下令释放了那些人。老幼族人在陈希亮庭前哭告说:“我们今天要回到自己的故乡了,然而怎么能忍心离开像父母一样的你呢?”于是画了陈希亮的画像供奉。 皇祐元年,移职滑州。到殿上奏事,仁宗慰劳他说:“我知道你所痛恨的事情,不再惩罚有关沈氏的事情。”还没出发,下令提举河北便籴。都转运使魏瓘弹劾陈希亮擅自增损物价。不久魏瓘升值为龙图阁学士、任职开封府,希亮请求当庭对辩。对辩之后,仁宗认为希亮是对的,剥夺魏瓘职位到越州做知县,并且想任用希亮。希亮言:“我与转运使不和,不能说自己没有罪过。”坚决请求回到滑州。正赶上河溢池堤,将要决口,希亮召集全部河上使者,发动正规军守卫。在将要决口的地方住着,吏卒百姓哭着再三劝说,希亮坚卧不动,水也下去了,人们把他比作汉代王尊。 这一年,宛句有了盗贼,白天抢劫了张郭镇,抓走了濮州通判井渊。仁宗因此担忧,询问执政是否有可以任用的人。还没等执政回答,仁宗说:“我有了人选了。”于是任用希亮为曹州。不过一个月,就抓获了全部贼党。 希亮为人心地清净,欲念淡薄,不会对人和颜悦色,从王公贵族都敬畏他。见到正义的事情勇于去做,不计较祸福后果。他到的地方,狡猾的人和奸诈的官吏都会改变思想和行为,不改的人一定会受到惩罚。但是他有仁慈之心,所以他是严厉但不残忍。少时曾与同乡宋辅一起游学,后来,宋辅在京城身亡,他母亲老迈,儿子宋端平幼小,希亮赡养宋母一直到老,还将自己的女儿许配给宋端平,让他和自己的儿子一起学习,最终考中进士。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。