《甄冲拒婚记》“甄冲,字叔让,中山人,为云社令”阅读答案及翻译
甄冲拒婚记
南朝·刘义庆
甄冲,字叔让,中山人,为云社令。未至惠怀县,忽有一人来通云:“社郎①须臾便至。”年少,容貌美净。既坐,寒温②云:“大人见使③,贪慕高援,欲以妹与君婚。故来宣此意。”甄愕然曰:“仆长大,且已有家,何缘此理?”社郎复云:“仆妹年少,且令色少双,必欲得佳对,云何见拒?”甄日:“仆老翁,见有妇,岂容违越?”相与反覆数过,甄殊无动意。社郎有恚色,云:“大人当自来,恐不得违尔。”
既去,便见两岸上有人,著帻,捉马鞭。罗列相随,行从甚多。社公寻至,卤簿导从④如方伯,乘马舆,青幢赤络,覆车数乘。女郎乘四望车,锦步障数十张,婢子八人来车前,衣服文彩,所未尝见。便于甄旁边岸上张幔屋,舒荐席。社公下,隐膝几,坐白旃坐褥,玉唾壶,以玳瑁为手巾笼,捉白麈尾。女郎却在东岸,黄门白拂夹车立,婢子在前。社公引佐吏令前坐,当六十人,命作乐,器悉如琉璃。
社公谓甄日:“仆有陋女,情所钟爱。以君体德令茂,贪结亲援。因遣小儿,已具宣此旨。”
甄日:“仆既老悴,已有室家,儿子且大。虽贪贵聘,不敢闻命。”
社公复云:“仆女年始二十,姿色淑令,四德克备。今在岸上,勿复为烦,但当成礼耳。”
甄拒之转苦,谓是邪魅,便拔刀横膝上,以死拒之,不复与语。社公大怒,便令呼三斑两虎来,张口正赤,号呼裂地,径跳上。如此者数十次,相守至天明,无如之何,便去。
(节选自《唐前传奇笺释》)
【注】①社郎:社,即社公、土地神。社郎,即土地神的儿子。②寒温:即“寒暄”。③大人:这里指社郎的父亲社公。使:即“使君”,这里尊称县令甄冲。这个句子可译为“家父见过您”。④卤簿:王公大臣等出行时的仪仗队。导从:前后护卫的人。
5.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是
A.仆长大,且已有家 长:成长
B.便于甄旁边岸上张幔屋,舒荐席 舒:铺开
C.社公下,隐膝几 几:几案
D.女郎却在东岸 却:退到
6.下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是
A.欲以妹与君婚 沛公军霸上,未得与项羽相见
B.以君体德令茂 久之,能以足音辨人
C.已有室家,儿子且 大不出,火且尽
D.无如之何,便去 作《师说》以贻之
7.下列各句对原文的理解与分析,不正确的一项是
A.本文叙述了甄冲不贪美色,不畏强暴,不慕富贵,拒绝土地神社公的婚聘,不肯舍弃自己的家室的故事。
B.小说成功地描写一个威武不屈、刚强不阿的士大夫形象。虽然是通过神鬼怪异之事来表现,却表现了人们的生活理想。
C.选文第二段浓墨重彩极力铺张渲染,主要是想以此表现土地神社公的富贵权势以及他横行乡里鱼肉百姓的丑恶本性。
D.本文的人物对话极具个性,语言简洁传神,主人公甄冲坚持己见,不为权贵所动的个性特点就是通过对话来展现的。
8.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)仆妹年少,且令色少双,必欲得佳对,云何见拒?(3分)
(2)社公引佐吏令前坐,当六十人,命作乐,器悉如琉璃。(4分)
(3)便拔刀横膝上,以死拒之,不复与语。(3分)
参考答案
5.A(长:年长,年岁很大。)
6.B(A.介词,跟;B.因为/凭借;C.副词,将要;D.代词,他。)
7.C(“横行乡里鱼肉百姓”没有依据,且选文第二段极力铺张渲染,其作用主要是衬托甄冲。)
8.(1)我妹妹正值芳龄,且美貌无双,一定要选一个最好的配偶,你何必拒绝我呢?
(令:美;见:放在动词前表示对他人动作行为的承受,可译作“我”)
(2)土地神引领着辅助的官员,叫他们在前面坐,官员正好有六十人,然后命演奏音乐,乐器全都像是琉璃制成的。
(引:引领;佐吏:辅佐的官员;当:正好;悉:都)
(3)就拔出刀来横放在膝上,用拼死的方式来抗拒他们,不再跟土地神说话。
(以:用……的方式;拒:抗拒;不复与语:不复与之语)
【参考译文】
甄冲,字叔让,中山县人,到云社去上任当县令。还没走到惠怀县,忽然有个人来通报说:“社郎一会儿就到。”社郎很年轻英俊,坐下问过寒暖以后说:“家父见过您,对您十分敬慕,想高攀您,打算把我妹妹许配给您。先让我来表达一下他的这个心意。”甄冲惊讶地说:“我这么大岁数,而且有妻室,这话从何说起?”社郎又说:“我妹妹正值芳龄,且美貌无双,一定要选一个最好的配偶,你何必拒绝我呢?”甄冲说:“我是个老翁,现在有夫人,怎么能做这种违反礼制不合情理的事呢?”两个人反复争辩了几次,甄冲一点也没有动心。社郎脸上现出怒色,说:“我父亲会亲自来,恐怕你就不能违命了吧。”
社郎刚一走,就见两岸有些戴头巾的人拿着马鞭,排列着队伍,随从很多,不一会儿,社公到了。仪仗侍卫像王侯,坐着马车,后面伞盖帐帘还遮着好几辆车。女郎乘着四望车(四面有窗口可以观望),车前后有几十幅锦绣的步障,有八个使女卫侍在车前,衣服华贵世所罕见。接着就在甄冲附近的河岸上搭起了帐幕,铺开草席。土地神社公下了车,屈膝坐在一张齐膝的矮桌前,坐着白色毛织的坐褥,旁边是玉质痰盂,玳瑁甲壳做成的手巾笼,手持白色的拂尘。女郎退在东岸,黄门(宦官们)侍卫拿着白拂尘站在车旁,婢女们站在车前。土地神引领着辅佐的官员,叫他们在前面坐,官员正好有六十人,然后命人演奏音乐,乐器全都像是琉璃制成的。
土地神社公对甄冲说:“我有个丑陋的女儿,我心里特别喜欢她。因为你品貌俱佳,企望和你结亲高攀。刚才我已经派小儿向你完全表达了我的心意。”
甄冲说:“我已经年迈衰老了,而且已有家室,儿子也快长大成人了。承蒙你看重,即使贪图这门亲事,我也不敢从命。”
社公又说:“我女儿只有二十岁,姿容颇佳,品德俱备。现在就在东边岸上,希望你不要再推辞,赶快行大礼成婚吧。”
甄冲拒绝变得越来越坚决了,认为这些人一定是妖魔,就拔出刀来横放在膝上,用拼死的方式来抗拒他们,不再跟土地神说话。社公大怒,下令召来了两只三色斑纹的老虎,虎张开血盆大口狂吼,咆哮声震天动地,径直向着甄冲扑上来。像这样上下蹿跳扑腾了几十次,双方相持到天亮,土地神社公不能把甄冲怎么样,就走了。
|