单词 | “杨震年已五十余,累迁荆州刺史”阅读答案及原文翻译 |
释义 | “杨震年已五十余,累迁荆州刺史”阅读答案及原文翻译
杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。
(《资治通鉴》) 参考答案 1.(1)做,当 (2)送给; 2.我(老朋友)了解你,你却不了解我(老朋友),为什么? 3.表现清正廉洁(不徇私情的品质。) 二: 9.解释加点的词语。 ①当之(.到、往 )郡 ②夜怀( 怀揣 )金十斤以遗震 ③夜怀金十斤以遗(赠与 )震 ④故(原来、从前 )所举荆州茂才王密为昌邑令 10. 下列句中加点的“而”与“密愧而出”中的“而”意义相同的一项是(D )(2 分)。 A.道渴而死 B.后狼止而后前狼又至 C.狼亦黠矣,而顷刻两毙 D.拔山倒树而来 11.翻译句子。 故人知君,君不知故人,何也? 翻译:我了解你的为人,你怎么不了解我的为人? 12.从这段文字可以看出杨震怎样的品质? 答案:可看出杨震清正廉明的高尚品质。 译文: 杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州 刺史、东莱太守。该去赴任时,路过昌邑(地名) ,他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令, 夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?"王密说:"夜里没有 人知道。"杨震说:"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!"王密惭愧的走了。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。