单词 | “贞观初,太宗与黄门侍郎王珪宴语”阅读答案解析及翻译 |
释义 | “贞观初,太宗与黄门侍郎王珪宴语”阅读答案解析及翻译
贞观初,太宗与黄门侍郎王珪宴语,时有美人侍侧,本庐江王瑗之姬也,瑗败,籍没入宫。太宗指示珪曰:“庐江不道,贼杀其夫而纳其室,暴虐之甚,何有不亡者乎!”珪避席曰:“陛下以庐江取之为是邪,为非邪?”太宗曰:“安有杀人而取其妻,卿乃问朕是非,何也?”珪对曰:“臣闻于《管子》曰:齐桓公之郭国,问其父老曰:‘郭何故亡?’父老曰:‘以其善善而恶恶也。’桓公曰:‘若子之言,乃贤君也,何至于亡?’父老曰:‘不然。郭君善善而不能用,恶恶而不能去,所以亡也。’今此妇人尚在左右,臣窃以为圣心是之。陛下若以为非,所谓知恶而不去也。”太宗大悦,称为至善,遽令以美人还其亲族。
贞观三年,李大亮为凉州都督,尝有台使至州境,见有名鹰,讽大亮献之。大亮密表曰:“陛下久绝畋猎,而使者求鹰。若是陛下之意,深乖昔旨;如其自擅,便是使非其人。”太宗下书曰:“以卿兼资文武,志怀贞确,故委藩牧,当兹重寄。比在州镇,声绩远彰,念此忠勤,岂忘寤寐?使遣献鹰,遂不曲顺,论今引古,远献直言。披露腹心,非常恳到,览用嘉叹,不能已已,有臣若此,朕复何忧!宜守此诚,终始若一。《诗》云:‘靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。’古人称一言之重,侔于千金,卿之所言,深足贵矣。今赐卿金壶瓶、金碗各一枚,虽无千镒之重,是朕自用之物。卿立志方直,竭节至公,处职当官,每副所委,方大任使,以申重寄。公事之闲,宜观典籍。兼赐卿荀悦《汉纪》一部,此书叙致简要,论议深博,极为政之体,尽君臣之义,今以赐卿,宜加寻阅。” 9.下列各项中对加点字解释有误的是 A.太宗指示珪曰 B.臣窃以为圣心是之 C.讽大亮献之 D.比在州镇 10.下列各项加点字意义用法相同的是 A.何有不亡者乎 B.齐桓公之郭国 C.有臣若此,朕复何忧 D.卿之所言,深足贵矣 11.下列各项都能表明唐玄宗善于纳谏的是 ①安有杀人而取其妻 A.①③⑤ 12.下列各项中,对文章分析理解不准确的一项是 A.庐江王荒淫无道,为了占有美人而不惜用杀掉她的丈夫的手段,正因其暴虐,才最终灭亡。 B.王珪借《管子》中的话是想告诉唐太宗,一定要认清行为的对与错,保持头脑的清醒。 C.对李大亮密奏的“求鹰”之事,太宗先是肯定了李大亮的才德与政绩,又表彰其在处置“求鹰”之事上的妥当,并对其加以赏赐。 D.在侍姬与求鹰两件事中,唐太宗处置得当,保持了执政者应有的清醒。 13.把下列文中划线语句翻译成现代汉语。(8分) (1)陛下以庐江取之为是邪,为非邪?(2分) (2)父老曰:‘不然。郭君善善而不能用,恶恶而不能去,所以亡也。’(3分) (3)若是陛下之意,深乖昔旨;如其自擅,便是使非其人。(3分) 参考答案 9.D.【近来】 10.B.【B.去 11.D.【 12.B.【不仅要认清行为的对与错,更要变成行动。】 13.翻译句子 (1)陛下认为庐江王夺取她是对了呢,还是不对呢?(2分,采分点:以,认为。是,正确。每点1分) (2)父老说:不是这样,郭君喜欢好人却不能任用,厌恶坏人却不能摒弃,这就是灭亡的原因。(3分,采分点:善善、恶恶、所以,各1分,句子不通酌情扣分) (3)如果这是陛下的意思,那就是陛下严重违背了过去的圣旨;如果是台使擅自主张,那就是陛下任用使者不当。(3分,采分点:乖、自擅、使非其人,各1分,句子不通酌情扣分) 参考译文: 贞观初年,唐太宗与黄门侍郎王珪在宴会上交谈,当时有个美人在旁边侍候,她本是庐江王李瑗的爱姬,李瑗事败后,她被籍没入宫。太宗指着她对王珪说:“庐江王荒淫无道,杀害了她原先的丈夫而把她占为己有。暴虐到极点,怎会不灭亡呢?”王珪离座说:“陛下认为庐江王夺取她是对了呢,还是不对?”太宗说:“哪有杀人而夺取其妻的道理,你却问我对不对,这是什么意思?”王珪回答说:“我听到《管子》这本书里说:齐桓公到了郭国,问那里的父老:‘郭国为什么会灭亡?’父老说:‘因为郭君喜欢好人而厌恶坏人。’齐桓公说:‘照你所说,他是个贤君啊,怎会灭亡呢?’父老说:‘不是这样,郭君喜欢好人却不能任用,厌恶坏人却不能摒弃,这就是他灭亡的原因。’如今这个妇人还在陛下左右,我私下认为陛下的心意认为这样做是对的,陛下如果认为不对,那就是所谓知道邪恶而不能摒弃了。”太宗听罢大为欣喜,夸他讲得好极了,马上命令把这个美人送还给她的亲族。 贞观三年,李大亮担任凉州都督,曾有一位台使来到凉州,看见此地有一种很名贵的大鹰,台使就暗示李大亮把鹰进献给唐太宗。李大亮私下上疏给唐太宗说:“陛下下令禁止打猎已久,现在却派使者前来索要大鹰。如果这是陛下的意思,那就是陛下严重违背了过去的圣旨;如果是台使擅自主张,那就是陛下任用使者不当。”唐太宗看完李大亮的奏折,回复道:“因为你既是个文武双全的人才,又对国家忠肝义胆,所以派你镇守边关,承担这个重任。你近些年为国尽职尽忠,在边关声名远扬。感念你的忠诚勤勉,我一天都不会忘记。我派使者来索要大鹰,你最终没有趋炎附势地迎合我的旨意,而是借古鉴今,在那么遥远的地方还进献忠言,可谓披肝沥胆,极其恳切周延,使用任何赞许的话都不能表达尽我的心意,有像你这样的臣子,我还担忧什么呢?希望你能够保持这份赤诚之心,始终如一。《诗经》上有句话叫:‘尽忠职守,忠诚正直。神灵得知,赐予洪福。’古人也说过这么有分量的话,它的价值等同千两黄金。你的一番话,真是可贵呀。现在我赐给你金壶瓶、金碗各一只,虽然不是价值千金,但这是我平时自己所用的东西。你性情方正平直,尽心为公,当官任职,常常将委任的工作处理得当,所以才委以重任,来表明我对你的寄予的厚望。你在处理公务之余,应该看一看古代的典籍。我再赐给你一部荀悦写的《汉纪》,这本书叙述简要,议论深刻广泛,对如何治国、如何尽到君臣的职责说得非常透彻,现在我把它赐给你,希望你回去认真地阅读。” |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。