单词 | “张堪,南阳宛人也”阅读答案及翻译 |
释义 | “张堪,南阳宛人也”阅读答案及翻译
张堪,南阳宛人也。年十六,受业长安,志美行厉,诸儒号曰“圣童”。世祖微时,见堪志操,常嘉焉。及即位,召拜郎中。三迁为谒者。领骑七千匹,诣大司马吴汉伐公孙述,在道追拜蜀郡太守。时汉军余七日粮,阴具船欲遁去。堪闻之,驰往见汉,说述必败,不宜退师之策。汉从之乃示弱挑敌述果自出战死城下。成都既拔,堪先入据其城,检阅库藏,秋毫无私。慰抚吏民,蜀人大悦。
在郡二年,征拜骑都尉,后拜渔阳太守。匈奴尝以万骑入渔阳,堪大破之,郡界以静。乃于狐奴开稻田八千余顷,劝民耕种,以致殷富。视事八年,匈奴不敢犯塞。 帝尝召见诸郡计吏,问其风土及前后守令能否。樊显进曰:“渔阳太守张堪昔在蜀,其仁以惠下,威能讨奸。前公孙述破时,珍宝山积,卷握之物,足富十世,而堪去职之日,乘折辕车,布被囊而已。”帝闻,良久叹息。方征堪,会病卒,帝深悼惜之。下诏褒扬,赐帛百匹。 (选自《后汉书》,有删改) 16.下列句子中加点词的解释错误的一项是(3分) A.志美行厉(严格) B.阴具船欲遁去(假装) C.成都既拔 (被攻克) D.其仁以惠下(施恩) 17.文中画波浪线的部分断句恰当的一项是(3分) A.汉从之乃示弱/挑敌述果/自出/战死城下 B.汉从之/乃示弱挑敌述/果自出战/死城下 C.汉从之乃示弱/挑敌/述果自出战/死城下 D.汉从之/乃示弱挑敌/述果自出/战死城下 18.用现代汉语写出下列句子的意思。(4分) ①世祖微时,见堪志操,常嘉焉。 ②方征堪,会病卒,帝深悼惜之。 19.请结合具体材料,对张堪的人物形象进行评价。(5分) 参考答案 16.B(3分) 17.D(3分) 18.①世祖地位卑微的(尚未显赫的)时候,看到张堪的志趣和节操,经常表扬他。 ②(朝廷)正要征召张堪,恰好他就病死了,皇帝十分悲哀痛惜他。 (4分。意思符合即可,有欠缺酌扣) 19.张堪能推断公孙述必败,审时度势,把握大局,在关键时候帮助吴汉出谋划策,进驻成都后安抚人心,受到百姓官吏的称赞,可见其有军事才能且果断有远见;在狐奴开垦荒地,指导百姓致富,匈奴不敢侵犯,可见其善于治理、为官有方;从他去任时简衣敝车可见其廉洁奉公,不以权谋私。(5分,写出一点2分,两点4分,写出三点5分。意思基本符合即可) 参考译文 张堪,南阳宛人。十六岁时,在长安求学,志向美雅,能够自励,儒生们都称他为“圣童”。 光武帝没有显赫时,了解张堪的志向和节操,经常称赞褒扬。即位之后,中郎将来歙推荐张堪,征召拜为郎中,经三次迁升为谒者。派他负责运输缣帛,并送战马七千匹,交吴汉讨伐公孙述,在途中追任他为蜀郡太守。当时吴汉的军队仅剩下七天的军粮,暗中准备船只要撤兵。张堪听说后,急忙驰驱至吴汉那里,论述公孙述必败,不应退兵之策。吴汉采纳了他的建议,于是显示软弱引诱敌兵,公孙述果然亲自率兵出战,结果在城下被击杀。成都被攻克之后,张堪首先占据城池,检查府库所藏财物,收敛珍宝,全部列出名单上报,一点都没有装入自己腰包。他安慰招抚城中的官员百姓,蜀地之人非常欢悦。 张堪在蜀郡任职两年,被征召回京,拜为骑都尉,后又领骠骑将军杜茂军营,在高柳击败匈奴,拜为渔阳太守。他在渔阳追捕打击奸猾之徒,赏罚必倍,官员百姓都乐意为他所用。匈奴曾出动一万名骑兵入侵渔阳,张堪率骑兵数千名奔袭攻击,大败敌兵,渔阳界内从此安定无事。于是他令百姓在狐奴开垦稻田八千余顷,劝谕百姓耕种,因此使郡中殷实富庶起来。百姓作歌说:“桑树无乱枝,麦穗有双歧,张君施政,百姓乐不可支。”任渔阳太守八年,匈奴不敢入侵边塞。 皇帝曾召见各郡负责财政的官吏,向他们询问各郡的风土人情以及前后郡守县令能否称职。蜀郡负责财政的属官樊显进言说:“渔洋太守张堪过去在蜀郡时,他的仁爱能够惠待下属,威严能够讨罚奸人。之前公孙述攻破蜀郡时,珍宝堆积如山, 他所掌握之财物,足以富及十代,然而张堪离职的时候,乘坐的是断了辕的破车,睡的是布被,用的是布袋而已。”皇帝听了,叹息了很久,授予樊显做鱼复县令。正要征召张堪,恰逢他病逝了,皇帝非常同情惋惜他,于是下令对他加以褒扬,赏赐给他一百匹帛。 |
随便看 |
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。