单词 | 孔子颜回文言文翻译 |
释义 | 孔子颜回文言文翻译孔子颜回文言文翻译 颜回好学选自《庄子》,下面请看小编带来的孔子颜回文言文翻译的`详细内容!欢迎阅读! 【原文】 回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。” 【注释】 (1)回:指孔子的弟子,颜回。 (2)尽:全部。 (3)蚤:早。 (4)恸:极度的哀伤。 (5)自:自从。 (6)门人益亲:学生更加亲近。益:(副词)更,更加。 (7)鲁哀公:鲁国国君。 (8)孰:谁。 (9)为:最。 (10)好:喜好, 爱好。 (11)对:回答。 (12)不迁怒:不转移愤怒。迁,转移。 (13)不贰过:不重复犯一个错误。贰,重复。 过,错误。 (14)短命死矣:命太短而死。 (15)今:现在。 (16)亡:通“无”,没有。 【翻译】 颜回二十九岁的时候,头发全都发白,死的很早。孔子哭得很悲伤,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。”鲁哀公问孔子:“你的弟子中谁是最好学的呢?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最喜欢学习,他不把怒气发泄到别人头上,不犯第二次同样的错误。但他命太短而死,现在就再也没有听说有好学的人了。” |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。