单词 | 文言文空中楼阁及其翻译 |
释义 | 文言文空中楼阁及其翻译文言文空中楼阁及其翻译 空中楼阁,指悬于半空之中的城市楼台。也比喻虚构的事物或不现实的理论、方案等。文言文空中楼阁及其翻译,一起来看看。 原文 ——《百喻经·三重楼喻》 昔有富人,痴无所知。至余富家,见三重楼,高广严丽,轩(xuān)敞疏朗,心生渴仰,即作是念:我有财钱,不减于彼,云何顷来而不造作如是之楼?即唤木匠而问言曰:“解作彼家端正舍不(fǒu)?”木匠答言:“是我所作。”即便语言:“今可为我造楼如彼。” 是时,木匠即便经地垒墼(jī)作楼。愚人见其垒墼作舍,犹怀疑惑,不能了知,而问之言:“欲作何等?”木匠答言:“作三层屋。”愚人复言:“我不欲下二重之屋,可先为我作最上屋。”木匠答言:“无有是事。何有不作最下屋而得造彼第二之屋?不造第二,云何得造第三重屋?”愚人固言:“我今不用下二重屋,必可为我作最上者。” 时人闻已,便生怪笑,咸作是言:“何有不造下第一屋而得上者?” 注释 (1)往昔:过去,从前。 (2)余:其他的,别的。 (3)高广严丽:高大,宽广,庄严,华丽。 (4)轩(xuān)敞:敞亮。 疏:通达,宽大。 朗:明亮。 (5)渴:迫切地。 仰:羡慕。 渴仰,非常羡慕。 (6)即:便,就。 是:这,此。 (7)彼:他,对方。 (8)云何:怎么,为何。 顷来 :向来,过去。 (9)解:懂,明白。 不(fǒu):古时通“否”,用在句末表示疑问。 (10)经地:测量地基。 经,测量 (11)垒墼(jī):砌砖。墼,未烧的砖坯,这里指砖。 (12)犹:还。 怀:包藏,抱着。 疑惑:心里不明白,不相信。 (13)何等:什么样的。 (14)固:坚持。 (15)咸:都。 是言:这样说。 (16)重:层 译文 从前有个富翁,愚蠢无知。有一次,他到另一个富翁的家里,看见一座三层的楼房,楼又高又大,富丽堂皇,宽敞明朗,他十分羡慕,心里想:“我的钱财并不比他少,为什么以前没想到造一座这样的楼呢?”他立刻唤来木匠,问道:“你能不能照着那家的样子造一座漂亮的楼?”木匠回答说:“那座楼就是我造的。”富翁便说:“那你现在就为我造一座像那样的楼。” 于是木匠便开始量地基,叠砖,造楼。富翁看见木匠叠砖,心生疑惑,不晓得是怎么一回事,就问木匠:“你这是打算造什么?”木匠回答道:“造三层的楼呀!”富翁又说:“我不要下面二层,你先给我造最上一层。” 木匠答道:“没这样的事!哪有不造最下一层楼而造第二层楼的?不造第二层楼又怎么谈得上造第三层楼呢?” 这个愚蠢的'富翁固执地说:“我就是不要下面二层楼,你一定得给我造最上一层楼!” 其他的人听到了这件事,都笑话他。 《百喻经》,佛教书名,全名叫《百句譬喻经》,印度僧伽斯拉著,南朝齐求那地译,共二卷。书名的意思是说打一百个比喻,但实际上只有九十八个,内容是规劝世人,宣扬佛法。 这个故事极为有趣,它尖锐地嘲讽了那个饱食终日、一窍不通的富人,赞扬了木匠重视基础的求实精神[2] 。 启发 成语“空中楼阁”便是从这个故事来的,意思是没有基础的建筑在半空中的楼阁,人们常用它来讥讽那种不切合实际的主观空想,或比喻脱离实际的理论、计划等。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。