单词 | 张丞相好草书文言文翻译 |
释义 | 张丞相好草书文言文翻译张丞相好草书文言文翻译 《张丞相好草书》这篇文言文讲述的是北宋人张商英的故事。那么小编今天为大家分享的`内容是张丞相好草书文言文翻译,请看看吧。 张丞相好草书文言文翻译原文 张丞相好草书而不工,时人皆讥笑之,丞相自若也。一日得一句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使其侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:"此何字也?"丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:"汝胡不早问,致余忘之。" 译文 张丞相喜欢书写草书(草体字),但是很不工整。人们都讥笑(嘲讽)他,他却不以为然。一次,(他)偶然得到佳句,赶忙索要笔墨奋笔疾书,龙飞凤舞写了一纸。他让侄儿把诗句抄录下来。侄儿抄到笔画怪异的地方,感到迷惑不解,便停下笔来,拿着纸问张丞相:“这是什么字呢?”张丞相仔细辨认了很久,也没认出来自己写的是什么字,于是就责骂侄儿说:“你为什么不早一点儿问我,以至于我也忘了写的是什么了。” 注释 张丞相:宋人张商英,字天觉,进士出身,因参与变法,贬官到衡州 好:(hào)喜爱,喜欢 工:好,精(善于) 自若:像自己原来的样子,不变常态 得句:得到佳句 录:抄录 波险处:指笔画曲折乖僻的地方 执:拿起 熟视:仔细地看 何:什么 致:以至于 罔然:迷惑的样子 诟:责骂,埋怨 胡:怎么,为什么 成语补充 锲而不舍:锲,镂刻;舍,停止。不断地镂刻。比喻有恒心,有毅力。 句子翻译 1.丞相熟视久之,亦不自识。 张丞相仔细辨认了很久,也没认出来自己写的是什么字。 2.索笔疾书 找来笔迅速写下。 寓意 1.做任何事都不能只注重现象而不看本质,囫囵吞枣必定不能有所收获。 2.知错改错,不能把自己的错强加在别人身上。 关于主人公 张商英,生于公元1043年,卒于公元1121年,北宋蜀州(四川崇庆)新津人。字天觉,号无尽居士。从小就锐气倜傥,日诵万言。最初任职通州主簿的时候,一天,进入寺中看到大藏经的卷册齐整,生气的说:“吾孔圣之书,乃不及此!”欲着无佛论,后来读《维摩经》,看到“此病非地大,亦不离地大”,深有所感,于是归信佛法。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。