单词 | 《魏武捉刀》文言文翻译 |
释义 | 《魏武捉刀》文言文翻译《魏武捉刀》文言文翻译 《魏武捉刀》是《世说新语·容止》中的一篇故事,以下是小编搜索整理一篇《魏武捉刀》文言文翻译,欢迎大家阅读! 原文 魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏王闻之,追杀此使。 译文 魏武帝将要会见匈奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的国家,让崔季珪代替,魏武帝亲自举着刀站在床边。见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的使臣回答说:“魏王风雅威望不同常人,但床边举着刀的`那个人,才是真正的英雄。”魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣。 注释 见:会见。 雄:扬威。 崔季珪:即崔琰(yǎn),东汉末年人,传说他的相貌清朗而威重。 魏武:即曹操。曹操一生并没有称帝,始终称“丞相”,死后封魏王。曹丕称帝后,最尊曹操为武帝, 史称魏武帝。 捉刀:手提着刀。 雅望:仪表美好。 非常:不一般,不平常。 形:形象。 床:古代的坐榻。 毕:完毕。 启示 1.深刻反映了曹操的矛盾心态。 2.表现出曹操心胸狭窄,奸诈狡猾,残忍的性格。 3.描写曹操羞惭,自卑心理。 4.怕匈奴使者回匈奴后说不利于自己的话(丑行、丑貌)。 5. 匈奴使者是人才,不为己用必后患无穷。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。