单词 | 田父遗产文言文翻译 |
释义 | 田父遗产文言文翻译田父遗产文言文翻译 同学们有学过田父遗产这篇文言文吗?以下是是它的翻译,一起来看看吧! 田父遗产文言文翻译原文 昔有一田父,自幼孤寒,而立之年乃有家室。日出而作,日入而息,躬养子女,赈穷济贫。年八旬而卧床不起,弥留之际呼儿孙于床前,曰:“吾行将就木,无有金银遗尔,唯有两物可为纪念。”遂指木阇,命长儿启之。众人但见一锄一布衣而已,皆愕然。田父曰:“锄者,翼尔等一生勤劳;布衣者,原若终身俭朴。”言讫而亡。儿孙遂永志其志。 译文: 从前有一个农夫,幼时丧父,生活一直很穷困,直到三十岁才娶了老婆。他每天日出的时候就去耕作,天黑的时候才回来休息,亲自教养子女,并且拿出钱财救济那些生活贫穷潦倒的人。农夫八十岁时(得病)躺在床上起不来了,在快要死的时候,叫儿子及孙子来到床前,说:“我快要死了,没有金银财宝遗留给你们,只有两件东西可以作为纪念。”于是手指一个木台,叫大儿子去打开它。大家只见到一把锄头,一件很普通的衣服,大家都觉得很惊奇。农夫说:“锄头,是我希望你们一生都辛勤劳作;普通的衣服,是我希望你们一生都勤俭朴素。”说完这些话,农夫就死了。儿孙们于是永远紧记他的心愿。 注释 作:耕作 昔:从前 田父:种田男子 孤:自小失去父亲 寒:贫穷 乃:才 躬:亲自 养:养育 赈:救济 济:帮助、接济 弥留之际:临死之时 际:...的时候 行:不久 将:将要 就:靠近 木:棺材 遗(wei):留下 尔:你们 唯:只 为:作为 椟:盒子 启:开 而已:罢了 愕然:吃惊的.样子 冀:希望 愿:希望 若:你 讫:止,毕,完,结束 遂:于是 志(前):记住 志(后):志向 启示 留给子孙金钱,不如教给他们如何赚钱的方法。因为遗产越多也会有花光的一天,而致富的方法则可以源远流长,永不枯竭,所以老农的临终遗言,胜过金山银山,让子孙终身受益。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。