基本解释
译作 yìzuò
[translation of books] 翻译的作品;译著
【译】:1.翻译:口译。笔译。直译。译文。译了一篇英文小说。2.姓。
译字的详细解释
【作】:[zuò]1.劳动;劳作:精耕细作。作息制度。2.起:振作。枪声大作。3.写作;作品:著作。佳作。4.假装:作态。装模作样。5.当作;作为:过期作废。6.进行某种活动:同不良倾向作斗争。自作自受。7.同“做”。[zuō]作坊:小器作。
作字的详细解释
如此敌人,不足介意,所以我仍要从事译作,再做一年。
译作不是一面镜子,也不是原作的复制品,不可能把原作所反映的内涵和外延一板一眼地反射过来。
我也倾向于楼主原译,感觉译作“她们仅仅对于要给“姐妹们”特殊待遇的观念嗤之以鼻”的“仅仅对于”也是怪怪的。
翻译作得好不好,不在颖悟,而在态度。
梁实秋译作体裁主要以散文为主,偶有韵语穿插其中,语言简洁、忠实于原作。
课程包括书籍插图,时装画,地图插图,翻译作品,筹备展览和漫画等。
具备相当的翻译经验,并将把翻译作为终生事业来经营对待!
这一句不能译作:“你喜欢约翰陪你去还是玛丽陪你去浅水湾?”如要表达此意,应该说。
此句不能译作:“我可以为你买一份南华早报吗?”如要表达此意,应该说.
如果你在翻译作业或发音上还需额外帮助,辅导教师可通过电脑给你反馈。