襟袖从前相向开,倡酬于此未多陪。
身更宠辱谈弥胜,路别东西意自哀。
隐几忘言终不近,白头青简两相催。
孰知衰老难为别,声问应须续续来。
《送提刑李学士移使东路》是宋代陈师道创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
襟袖从前相向开,
衣袖展开,与你相向而行,
The sleeves unfold, facing each other as before,
倡酬于此未多陪。
在此刚刚共享欢乐,
We have just begun to revel in this place.
身更宠辱谈弥胜,
自己更加珍爱荣辱,谈论起来更加得意,
My own experiences of honor and disgrace surpass those of others,
路别东西意自哀。
分别于东西两方向,心中自怜悯。
Parting ways, sorrow fills my heart in both the east and the west.
隐几忘言终不近,
隐居的桌椅上忘却言语,终归无法亲近,
The secluded desk and chairs forget the words and remain distant,
白头青简两相催。
白发和青纸彼此催促。
White hair and blue paper urge each other on.
孰知衰老难为别,
谁知道衰老的人难以分别离别,
Who knows the difficulty of parting for the aged,
声问应须续续来。
声音询问必须继续不断地到来。
The sound of questions must continue to come.
诗意和赏析:
这首诗以作者陈师道送别李学士移任东路为背景,表达了离别之情和对衰老的思考。诗中的襟袖象征着离别的双方,展开向对方告别。作者表示自己在宠辱方面经历过更多,因此在离别时心中自怜悯。隐几忘言意味着作者隐居时已经不再言谈,与人疏远。白头和青简象征着衰老的作者和他所用的青纸,彼此催促着时间的流逝。最后,作者思考衰老带来的难别之情,声音的询问必须继续到来,以保持联系。
这首诗以简洁的语言表达了离别之情和对光阴流逝的思考。作者通过描绘身边的细节,如衣袖、青纸等,将个人的情感与人生的变迁相结合,表达了对时光流转不可挽回的感慨。整首诗以自然而简练的语言展现了作者内心深处的情感,给人一种朴素而深沉的诗意体验。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
sòng tí xíng lǐ xué shì yí shǐ dōng lù
送提刑李学士移使东路
jīn xiù cóng qián xiāng xiàng kāi, chàng chóu yú cǐ wèi duō péi.
襟袖从前相向开,倡酬于此未多陪。
shēn gèng chǒng rǔ tán mí shèng, lù bié dōng xī yì zì āi.
身更宠辱谈弥胜,路别东西意自哀。
yǐn jǐ wàng yán zhōng bù jìn, bái tóu qīng jiǎn liǎng xiāng cuī.
隐几忘言终不近,白头青简两相催。
shú zhī shuāi lǎo nán wéi bié, shēng wèn yīng xū xù xù lái.
孰知衰老难为别,声问应须续续来。