正向溪头自采苏,青云忽得故人书。
殷勤问我归来否,双阙而今画不如。
得故人书
正向溪头自采苏,
青云忽得故人书。
殷勤问我归来否,
双阙而今画不如。
中文译文:
我正在向溪边采摘苏草,
青云突然传来了故人的书信。
他关切地询问我是否归来,
双阙(指宫殿)但今之画作形象已经不如我。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人韦庄突然收到故人来信的情景,表达了作者对故友的思念和对故友的回信的期待之情。整首诗词简洁明快,意味深远。
首句“正向溪头自采苏”,描述了诗人在溪边采摘苏草的景象,展现了诗人一派闲适自在的心境。第二句“青云忽得故人书”,以“青云”喻传递书信的方式突出了书信的重要性,整首诗的转折点也在于此。这一转折点让诗人彷佛被突如其来的故人书信打破了平静的生活,也让读者感受到了作者内心的震动和喜悦。
第三、四句中,诗人以“殷勤问我归来否”表达了故人对诗人归来情况的关切,这种朋友之间的问候和关怀令诗人感到温暖。接着,“双阙而今画不如”以意象的方式表达了诗人对于与故人团聚的期待,双阙象征着宫殿,意味着故人的尊贵地位,而又通过“而今画不如”对比表达了诗人对于真实相见的渴望。
整首诗词流畅自然、意境清新,表达了作者对故友的思念之情、对重逢的期待,以及对真实相见的渴望。同时也通过意象的运用,突出了故人书信的重要性和对于真实交流的渴求。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
dé gù rén shū
得故人书
zhèng xiàng xī tóu zì cǎi sū, qīng yún hū dé gù rén shū.
正向溪头自采苏,青云忽得故人书。
yīn qín wèn wǒ guī lái fǒu, shuāng quē ér jīn huà bù rú.
殷勤问我归来否,双阙而今画不如。