紫阁雪未尽,杏园花亦寒。
灞西辞旧友,楚外忆新安。
细雨猿啼枿,微阳鹭起滩。
旋应赴秋贡,讵得久承欢。
《送友人下第归宁》是唐代喻凫所作的一首诗词。这首诗描绘了作者送别友人返乡的情景,以表达自己对友情的思念和思绪。
诗词的中文译文如下:
紫阁雪未尽,杏园花亦寒。
Purple palace's snow is still not finished, apricot garden's flowers are also cold.
灞西辞旧友,楚外忆新安。
Baxi says goodbye to old friends, Chu recalls Xin'an.
细雨猿啼枿,微阳鹭起滩。
Fine rain monkeys cry in the trees, as the sun starts to rise, herons fly by the beach.
旋应赴秋贡,讵得久承欢。
Returning to the autumn tribute, how long will the joy last?
这首诗词表达了诗人对友情的思念和惜别之情。诗人借着描述紫阁雪未尽、杏园花亦寒的情景,表达了时光不停流转、友情难以长久的感慨。诗人与友人分别时,感到心中思绪纷乱,面对未来的离别和孤单。细雨中,猿猴啼叫在树林中,微阳初升,在滩涂上鹭鸟翱翔,生活的细枝末节也在无声地流转。诗人将友人的归乡比作灞水之西,自己的思绪则回到外地的新安。友人的远行和自己的离别都让诗人感到惋惜,同时也展示了对友情的珍视和思念。
整首诗以寥寥数语展现了作者对友情的感慨和离别的心情,使人们感受到了友情中的温暖和珍贵。同时,诗中的景物描写也增添了层次和色彩,为整首诗增添了生动和细腻的情感。这首诗词通过写友情的离别来表达了作者内心深处的情感,既诗意深刻,又具有感人的力量。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
sòng yǒu rén xià dì guī níng
送友人下第归宁
zǐ gé xuě wèi jǐn, xìng yuán huā yì hán.
紫阁雪未尽,杏园花亦寒。
bà xī cí jiù yǒu, chǔ wài yì xīn ān.
灞西辞旧友,楚外忆新安。
xì yǔ yuán tí niè, wēi yáng lù qǐ tān.
细雨猿啼枿,微阳鹭起滩。
xuán yīng fù qiū gòng, jù dé jiǔ chéng huān.
旋应赴秋贡,讵得久承欢。