诗词 | 《杕杜》 诗经 |
释义 | 《杕杜》 诗经
先秦
诗经
有杕[1]之杜,其叶湑湑[2]。
独行踽踽。 岂无他人?不如我同父。 嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽[3]焉? 有杕之杜,其叶菁菁。 独行睘睘。 岂无他人?不如我同姓。 嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?
【注释】:
[1]:音地,独特,孤零零的样子 [2]:音虚,形容草木茂盛 踽踽:音举,孤独无依的样子 [3]:同情,帮助 ----------------------------------------------- ①有杕(音地):即“杕杕”,孤立生长貌。 杜:木名。赤棠。 ②湑(音许):形容树叶茂盛。 ③踽踽(音举):单身独行、孤独无依的样子。 ④同父:指同胞兄弟;一说同祖父的族昆弟。 ⑤比:亲近。 ⑥佽(音次):资助,帮助。 ⑦菁菁:树叶茂盛状。 ⑧睘睘(音穷):同“茕茕”,孤独无依的样子。 ⑨同姓:一母所生的兄弟。姓,生。 题解:流浪者之歌。 译文: 路旁赤棠孤零零, 树叶倒是密密生。 独自流浪好凄清。 难道路上没别人, 不如同父兄弟亲。 叹息来往过路人, 为何不与我亲近? 兄弟不在无依靠, 为何不将我帮衬? 路旁赤棠孤零零, 树叶倒是密又青。 独自流浪多悲辛。 难道路上没别人, 不如同姓兄弟亲。 叹息来往过路人, 为何不与我亲近? 兄弟不在无依靠, 为何不将我帮衬? 《杕杜》诗经 拼音读音dì dù yǒu dì 1 zhī dù, qí yè xū xū 2. 网友评析 |
随便看 |
|
国文网提供中国古诗词及汉语字词大全,包括历代古诗词原文欣赏、经典翻译、鉴赏评论及字词释义,是语言学习的有利工具。