朝买兰溪船,暮泊香头市。
如何十月天,复此连夜雨。
朔风寒似铁,晓色暗如土。
道行不见人,路哭疑是鬼。
栖栖远方士,忽忽乡心起。
落叶响疏庭,空灯照寒被。
离家能几时,旅况已如此。
茫茫楚山云,渺渺楚江水。
屈指计行程,此去复万里。
《兰溪道中》
朝买兰溪船,暮泊香头市。
如何十月天,复此连夜雨。
朔风寒似铁,晓色暗如土。
道行不见人,路哭疑是鬼。
栖栖远方士,忽忽乡心起。
落叶响疏庭,空灯照寒被。
离家能几时,旅况已如此。
茫茫楚山云,渺渺楚江水。
屈指计行程,此去复万里。
中文译文:
早晨去买兰溪船,黄昏时停泊在香头市。
不料十月天,又来连夜雨。
北风寒冷如铁,黎明时色暗淡如土。
路上不见一个人,路边的哭声让我疑惑是否是鬼。
远离故乡的游子们,忽然之间乡愁涌上心头。
落叶发出清脆的声音,空灯照亮寒冷的被子。
离家能有多久,旅途的困境已是如此艰难。
茫茫的楚山云雾弥漫,渺渺的楚江水流淌。
数数这旅程的距离,到达目的地还要经过万里。
诗意:
《兰溪道中》描绘了诗人在旅途中的寂寞和思乡之情。在雨夜里,诗人漂泊在陌生的地方,寒风刺骨,道路上空荡荡没有一个人,仿佛走在鬼魅般的路上。远离故乡的士人们也流露出对家乡的思念之情。诗中描绘了茫茫的山岳和江水,以及漫长的旅程。
赏析:
《兰溪道中》采用了叙事的方式,通过描绘景物和情感来展现诗人在旅途中的孤寂和思乡之情。诗人运用了对比手法,将寒冷的北风和黎明时暗淡的色调与诗人内心的孤独相呼应,形成强烈的冷寂氛围。诗人以自然景物的描绘来反衬内心的情感,使读者能够深刻感受到诗人在异乡的孤独和对家乡的追忆之情。诗中的茫茫楚山云和渺渺楚江水,以及万里的行程,更加强化了诗人远离家乡的艰难和遥远。这首诗以朴素的语言表达出诗人内心的情感,让读者能够与诗人产生共鸣,感受到旅途中的孤独和思乡之情。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
lán xī dào zhōng
兰溪道中
cháo mǎi lán xī chuán, mù pō xiāng tóu shì.
朝买兰溪船,暮泊香头市。
rú hé shí yuè tiān, fù cǐ lián yè yǔ.
如何十月天,复此连夜雨。
shuò fēng hán shì tiě, xiǎo sè àn rú tǔ.
朔风寒似铁,晓色暗如土。
dào héng bú jiàn rén, lù kū yí shì guǐ.
道行不见人,路哭疑是鬼。
xī xī yuǎn fāng shì, hū hū xiāng xīn qǐ.
栖栖远方士,忽忽乡心起。
luò yè xiǎng shū tíng, kōng dēng zhào hán bèi.
落叶响疏庭,空灯照寒被。
lí jiā néng jǐ shí, lǚ kuàng yǐ rú cǐ.
离家能几时,旅况已如此。
máng máng chǔ shān yún, miǎo miǎo chǔ jiāng shuǐ.
茫茫楚山云,渺渺楚江水。
qū zhǐ jì xíng chéng, cǐ qù fù wàn lǐ.
屈指计行程,此去复万里。