单词 | 欧阳修《送杨寘序》阅读答案及原文翻译赏析 |
释义 | 欧阳修《送杨寘序》阅读答案及原文翻译赏析
送杨寘(zhì)序,北宋 欧阳修 号醉翁,又号六一居士。此文为欧阳修用来给即将远赴福建省南平县的杨寘送行的。
此文为欧阳修用来给即将远赴福建省南平县的杨寘送行的。 原文 予尝有幽忧之疾,退而闲居,不能治也。既而学琴于友人孙道滋,受宫声数引,久而乐之,不知其疾之在体也。夫疾,生乎忧者也。药之毒者,能攻其疾之聚,不若声之至者,能和其心之所不平。心而平,不和者和,则疾之忘也宜哉。 夫琴之为技小矣,及其至也,大者为宫,细者为羽,操弦骤作,忽然变之,急者凄然以促,缓者舒然以和,如崩崖裂石、高山出泉,而风雨夜至也。如怨夫寡妇之叹息,雌雄雍雍之相鸣也。其忧深思远,则舜与文王、孔子之遗音也;悲愁感愤,则伯奇孤子、屈原忠臣之所叹也。喜怒哀乐,动人必深。而纯古淡泊,与夫尧舜三代之言语、孔子之文章、《易》之忧患、《诗》之怨刺无以异。其能听之以耳,应之以手,取其和者,道其湮郁,写其幽思,则感人之际,亦有至者焉。 予友杨君,好学有文,累以进士举,不得志。及从荫调,为尉于剑浦⑥,区区在东南数千里外.是其心固有不平者。且少又多疾,而南方少医药。风俗饮食异宜。以多疾之体,有不平之心,居异宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以养其疾,于琴亦将有得焉。故予作《琴说》以赠其行,且邀道滋酌酒,进琴以为别。 相关试题及答案 8.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是 A. 退而闲居,不能治也 治:医治 B. 受宫声数引,久而乐之 乐:以……为乐 C. 道其湮郁,写其幽思 写:书写 D. 是其心固有不平者 固:本来 9.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是 A.不知其疾之在体也 行李之往来,共其乏困 B.既而学琴于友人孙道滋 愿大王少假借之,使毕使于前 C.其能郁郁以久乎 吾其还也 D.故予作琴说以赠其行 常以身翼蔽沛公 10.下列各项中,都属于表达音乐特殊功能的一项是 ①予尝有幽忧之疾,退而闲居,不能治也 ②夫琴之为技,小矣 ③其忧深思远,则舜与文王、孔子之遗音也 ④纯古淡泊,与夫尧舜三代之言语、孔子之文章、《易》之忧患、《诗》之怨刺无以异 ⑤然欲平其心以养其疾,于琴亦将有得焉 ⑥故予作琴说以赠其行 A.① ② ⑥ B.③ ④ ⑤ C.① ③ ④ D.④ ⑤ ⑥ 11.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 A.本文是一篇赠序,赠序指临别时赠予的文字,内容多是推重、赞许、勉励等;本文是作者为赠别好友杨寘而作的。 B.杨寘因没中进士,不得不到千里之外去当一个县尉,加之体弱多病,因而心绪郁结,作为好友,作者在文中对杨寘进行了直接的劝慰。 欧阳修《送杨真序》阅读答案及翻译 C.本文语言形象生动,作者运用比喻和联想,把抽象的琴声描绘得可亲可感,并以自己的切身体验着力写了琴声对陶冶性情的作用。 D.作者作“琴说”表现了对友人的关心和慰藉,在似促膝谈心中给人以劝导和抚慰,深情厚意寓于悠闲平静之中。 12.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分) (1)及其至也,大者为宫,细者为羽 (3分) (2)予友杨君,好学有文,累以进士举,不得志。(3分) (3)及从荫调,为尉于剑浦。(2分) [参考答案] 8.【答案】C【解析】写,通“泻”,宣泄、排除、排遣、抒发。 9.【答案】A【解析】(A,“之”字都为助词,用在主谓之间,取消句子独立性。B,均为介词,第一个“于”译为“向”“从”;第二个“于”译为“在”。C,第一个“其”为表疑问,译为“哪里”,第二个作表商量或希望语气,译为“还是”。D,第一个“以”连词,表目的,可译为“来,用来”;第二个“以”介词,表凭借,可译为“用”“拿”。 10.B 11.【答案】B【解析】作者并没有直接劝慰友人,而是以琴声为喻劝慰杨寘以弹琴来寄托情怀,排遣忧愁,养神祛病。 12. (1)等这技艺到了极点,(发出的声调)大的是宫声,小的是羽声,(“及其至”,2分;“其余地方翻译无误且语句通畅,1分)。 (2)我的朋友杨君,喜欢研究学问,很会写文章,屡次参加进士考试,都没考中。(“累以进士举”,2分;其余翻译无误且语句通畅,1分。) (3)等到依靠祖上的勋绩,才调到剑浦去做了县尉。( “及从荫调”,1分;“为尉于剑浦”1分;) 译文 我曾经得了忧劳的病症,退下来闲居,没有医治好。后来在朋友孙道滋那里学习弹琴。学习了五声和几支乐曲,时间一长觉得很快乐,不知道那疾病还在自己身上呢。 弹琴作为一种技艺,是很小的了。等这技艺到了极点,大的是最低的声音,小的是最高的声音,按着琴弦迅急弹奏,声调便随着情感的变化而变化;声音急促的,显得很凄惨;声音和缓的,显得很舒畅。有时好像山崩石裂,泉水从高山上涌出来,又好像夜晚发生了大风大雨;有时像旷夫、寡妇的叹息声,又好像和睦的雌鸟、雄鸟互相唱和。它的深沉的忧虑稻悠远的思绪,就是虞舜、周文王和孔子的遗音;它的悲惨、愁闷、感慨、愤激,就是孤儿伯奇、忠臣屈原所发出的叹息。喜、怒、哀、乐的情绪,一定深深地打动人家的心弦;纯厚、古雅、淡泊的音色,却跟尧舜三代的语言、孔子的文章、《易经》所表现的忧患、《诗经》所包含的怨恨讽刺,没有什么区别。它能够凭耳朵听出来,能够随手弹出来。如果选取那和谐的音调,排遣忧郁,散发幽思,那么,往往感动人心,极为深切。 我的朋友杨君,喜欢研究学问,很会写文章,屡次参加进士考试,都不得意。等到依靠祖上的官勋,才调到剑浦去做了县尉。小小的剑浦在东南面几千里路以外,在这种情况下,他心里确实有不平的地方。并且从小又多疾病,可是南方缺少名医良药,风俗饮食与中原两样。以他多病的身体,抱着不平的心思,却生活在风俗不同的地方,哪里能够长久地沉闷下去呢?然而要平静他的心思,疗养他的疾病,那么弹琴也能够收到一点好处吧!因此我写了这篇谈琴的文章来给他送行,并且邀请孙道滋参加,喝一杯洒,弹一回琴,当做临别的纪念。 注释 ①杨寘;欧阳修的朋友。字审贤,少睥时有文才,宋仁宗庆历二年进士。寘,“置”的异体字。 ②幽忧:过度的忧伤和劳累。语出《庄子·让王》:“我适有幽忧之病。” ③孙道滋:作者的朋友。 ④宫:五声音阶的第一音级,依次是商、角、徵zhǐ、羽。引:乐曲体裁之一。本句意即学习宫、商的声音和几支曲子。 ⑤技:技艺。 ⑥凄然:悲伤的样子;舒然:舒畅的样子。 ⑦怨夫:即旷夫,也就是没有妻室的男子。 ⑧雍雍:和谐,和睦。 ⑨遗音:《礼记·乐记》:“昔者舜作五弦之琴,以歌南风。”《圣证论》引《尸子》及《孔子家语》说南风辞为:“南风之薰兮,可以解吾民之愠兮;南风之时兮,可以阜吾民之财兮。”《琴操》:“拘幽操,文王于羑yǒu里而作也.”《史记·孔子世家》:“孔子学鼓琴于师襄。”一些古书记他作过《临河操》、《将归操》、《猗兰操》、《龟山操》等琴曲。 ⑩伯奇:《琴操》记周宣王时,大臣尹吉甫有个儿子,名伯奇,本来很孝顺,由于后娘谗害,被尹吉甫驱逐出去。伯奇很伤心,弹琴作《履霜操》,曲终,投河而死 ⑾文章:《论语·公冶长》:“夫子之文章可得而闻也。”刘宝楠正义:文章,谓诗、书、礼、乐、《易》之忧患。忧患:《易·系辞下》:“作易者,其有忧患乎!” ⑿怨刺:《诗谱序》:“众国纷然,刺怨相寻。”正义:“怨亦刺之类,故连言之”。意谓讽刺政治 ⒀道:同“导”,开导。湮:读音yīn,湮郁:阻塞。 ⒁写:通“泻”。 ⒂荫调:凭借上代官爵而得官。 ⒃尉:官名。剑浦:县名,今福建南平县内。 解析 本文是送别朋友杨寘的,其中着力描写的却是琴声陶冶感情的力量。作者从多方面展开比喻与联想,把音乐中传达出来的复杂、抽象的感情表现得非常具体,而这一切又与对友人的关心紧紧地溶合在一起。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。