单词 | 东施效颦的文言文及翻译 |
释义 | 东施效颦的文言文及翻译东施效颦的文言文及翻译 原文: 西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。——选自《庄子·天运》 注释: ①西施:越国的`美女 。 ②病心:心口痛。 ③颦:皱眉头。 ④里:乡里。 ⑤去:躲开,避开。 ⑥挈:带领 。 ⑦颦美:皱着眉头美。 翻译: 西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。