单词 | 《智永与“退笔冢”》文言文及注释 |
释义 | 《智永与“退笔冢”》文言文及注释《智永与“退笔冢”》文言文及注释 任何学术要达到高峰,没有捷径可走,亦无秘诀可言,只有勤学苦练,才是唯一的途径。下面是《智永与“退笔冢”》文言文及注释,欢迎阅读。 原文: 永公住吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。人来觅书并请题额者如市。所居户限为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为“铁门限”。后取笔头瘗(yì)之,号为“退笔冢(坟)”。 翻译: 智永住在吴兴永欣寺,多年学习书法,以后有十瓮(缸)写坏的毛笔头,每瓮都有几担(那么重)。来求取墨迹并请写匾额的人多得像闹市,居住的地方的门槛因此被踏出窟窿,于是就用铁皮包裹门槛,人们称之为“铁门槛”。后把笔头埋了,称之为“退笔冢”。 注释: 1、永公:即智永;公,对人的敬称。他是陈代、隋代著名书法家。 2、吴兴:古地名,今浙江湖州。 3、积年:许多年。 4、秃笔头:写坏的毛笔头。 5、瓮(wèng):口小腹大的容器。 6、石(dàn):旧时重量的'单位。(一石相当于60kg) 7、觅:寻求。 8、书:墨迹(亦可作“书法”),字。 9、题额:写牌匾。额;牌匾。 10、户限为之穿穴:门槛因此被踏出窟窿.。穴:窟窿。 11、市:热闹的集市。成语有门庭若市。 12、铁叶:铁皮。 13、以:用。 14、瘗(yì):埋。 15、号:被称为,名词作动词。 16、冢(zhǒng):坟墓。 17、户限:门槛。 18、并请额者如市:并且请求写匾额的人像巿场上的人(一样多)。 |
随便看 |
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。