单词 | 文言文齐人攫金翻译 |
释义 | 文言文齐人攫金翻译文言文齐人攫金翻译 导语:追求物质财富,希望生活宽裕,是人之常情,但利欲熏心,见钱眼开,进而做出有悖人性、愚蠢野蛮的行动,就显得可笑而可恨了。所以不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺欺人的`事情。下面是小编给大家整理的文言文齐人攫金翻译内容,希望能给你带来帮助! 【原文】 昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。” 【注释】 1昔: 以前。 2欲金者: 想要(买)金子的人。 3有…者:有一个…的人。 4清旦: 清早。 5衣冠: 穿好衣服,戴好帽子。穿衣戴帽。 6之:到,去。 7市:集市。 8适: 往,到。 9所: 地方。 10因: 于是,乘机。 11焉:那儿。 12攫(jué):夺,抢。 13去: 离开。 14鬻(yù):出售买。 15徒: 只,仅仅。 16对曰:回答道。对:回答 17皆:都。 18捕:抓捕。 19吏捕得之,之:代词,代指齐人。 20子:你,指代小偷。 21焉:作兼词,此处指这里。 【翻译】 从前齐国有一个想要金子的人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就去了集市。他去卖金子的地方时,正好看见别人买了金子,于是抢了那人的金子离开。衙役把他逮住了,当官的审问他:“人都在那儿,你就抢别人的金子,这是为什么?”齐人回答他说:“我抢金子的时候,没有看见人,只看见金子罢了。” 启示: 寓意:追求物质财富,希望生活宽裕,是人之常情,但利欲熏心,见钱眼开,进而做出有悖人性、愚蠢野蛮的行动,就显得可笑而可恨了。所以不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺欺人的事情。 文中的“齐人”是一个只顾眼前利益,利欲熏心,做事胆大妄为的人。 用一个成语来代替就是:利令智昏丶自欺欺人或利欲熏心。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。