单词 | 自知而搔文言文翻译注释及启示 |
释义 | 自知而搔文言文翻译注释及启示自知而搔文言文翻译注释及启示 1、文言文 人有背痒者,令(1)其子搔之,三搔而弗(2)中。令其妻索之,五索而亦弗中!其人曰:“妻子乃知(3)我者也,何为而弗中!莫非难(4)我哉?”妻子无以(5)应。其人乃自引手,一搔而痒绝(6)。此何哉?痒者,人之所自知也,自知而搔,焉(7)有不中者乎? 2、翻译 有个人身上发痒,就让他的儿子帮忙挠,挠了三次(也可以说许多次)都不是痒处;让他的妻子帮忙挠,挠了五次还不是痒处。那人生气地说:“老婆孩子都是了解我的人,可怎么却挠不中痒处?难道是难为我?”妻子和孩子没法用什么来回应。于是那人自己抬手一挠,立刻就不痒了。这是为什么呢?因为痒这种感觉,是只有自己才能感觉到的。自己知道哪里痒才去挠,怎么会不中呢? 3、注释 (1)令:使,让。 (2)弗:不。 (3)知:了解,懂得。 (4)难:为难 (5)无以:固定词组,可以解释为“没什么用来……”。 (6)绝:停止。 (7)焉:怎么、哪里。 4、启示 有的'事情不能光靠别人,自己的毛病只有自己才能解决,只有从自身努力才能改正错误。 最了解自己的永远是自己。 |
随便看 |
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。