单词 | “谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”阅读答案及原文翻译 |
释义 | “谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”阅读答案及原文翻译
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“______________”公大笑乐。即公奕女,左将军王凝之妻也。
1、选自《 2、解释加点的词语 3、翻译下面的句子。 4、在这篇小短文里,作者为我们营造了一种怎样的家庭气氛,请谈谈你的观点,并用文中的关键词来支撑这一观点。 5、“未若柳絮因风起”被后人称为咏雪佳句,妙在何处? 6、《咏雪》结尾交代了谢道韫的身份,有什么用意? 参考答案 1、《世说新语》 刘义庆 2、家庭聚会 (2)相比 (3)不久,一会儿 (4)指子侄辈 3、这纷纷扬扬的大雪像什么呢? (2)未若柳絮因风起 不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。 4、从“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语可以看出,作者为我们营造了一种温馨、和睦、融洽、轻松、快乐的家庭气氛。 5、柳絮团状与雪花在形态和动态上相似,给人以想象和美感,比喻十分传神。预示着春天即将到来,有深刻的意蕴。 6、暗示作者对谢道韫才气的赞赏。 注释 谢太傅:即谢安(320—385),字安石,晋朝陈郡阳(河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。 内集:家庭集会。 讲论文义:谈论诗文(论:讨论) 儿女:指侄子辈 俄而:不久,不一会儿。 骤:急速,大。 欣然:高兴的样子(欣:高兴 ;然:......的样子) 胡儿:即谢郎,字长度,谢安哥哥【谢无奕】的长子。做过东阳太守。 差可拟:差不多可以相比。 未若:不如,比不上,。 期:约定。 乃:才。 参考译文 谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈的人谈论诗文。一会儿,雪下得紧了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的儿子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。” 他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”谢太傅高兴地笑了。 这就是谢太傅大哥无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。