网站首页  词典首页

请输入您要查询的古文:

 

单词 马中锡《里妇寓言》阅读答案及原文翻译
释义

马中锡《里妇寓言》阅读答案及原文翻译

里妇寓言  
[明]马中锡

    汉武帝时,汲黯?使河南,矫制发粟;归恐见诛,未见上,先过东郭先生求策。
    先生曰:“吾草野鄙人,不知制为何物,亦不知矫制何罪,无可以语子者。无已,敢以吾里中事以告。吾里有妇,未笄②时,佐诸母治内事,暇则窃听诸母谈,闻男女居室事甚悉,心亦畅然以悦;及闻产育之艰,则怃然而退,私语女隶曰:‘诸母知我窃听,诳我耳,世宁有是理耶?’既而适里之孱子,身不能胜衣,力不能举羽,气奄奄仅相属,虽与之居数年,弗克孕。妇亦未谙产育之艰,益以前诸母言为谬。孱子死,妇入通都,再适美少年,意甚惬,不逾岁而妊。将娩之前期,腹隐隐然痛,妇心悸,忽忆当年事,走市廛,遍叩市媪之尝诞子者,而求免焉。市媪知其愚也,欺侮之曰:‘医可投,彼有剂可以夺胎也。’或曰:‘巫可礼,彼有术可以逭③死也。’或曰:‘南山有穴,其深叵测,暮夜潜遁其中,可避也。’或曰:‘东海有药,其名长生,服之不食不遗,可免也。’妇不知其绐也,迎医,而医见拒;求巫,而巫不答;趋南山,则藜藿拒于虎豹;投东海,则蓬莱阻于蛟龙。顾有居于窨室④焉,遂窜入不复出。居三日,而痛愈剧,若将遂娩者,且计穷矣,
 
乃复出。偶邻妇生子,发未燥,母子俱无恙。妇欣然往问之。邻妇曰:‘汝竟痴耶!古称:未有学养子,而后嫁者。汝嫁矣,乃不闲⑤养子之道而云云乎?世之人不死于产者亦多矣,产而死则司命攸存,又可免乎?汝畏死,何莫寡居以毕世,而乃忍辱再醮⑥也?汝休矣,汝休矣!世岂有既妊而畏产者耶?’里妇乃赧然而归,生子亦无恙。”
    词未毕,黯出户,不俟驾而朝。
                                        ——选自《马东田文集》卷五
【注释】①汲黯:汉武帝时为东海郡太守。 ②未笄(jī):没有到出嫁的年龄。
③逭(huàn):逃避。 ④窨(yìn)室:地窖。⑤闲:通“娴”,熟知。⑥再醮:再嫁。
9.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是
 A.汲黯使河南,矫制发粟。      矫制:假托君命行事。                              
 B.未见上,先过东郭先生求策。   过:拜访。
  C.妇入通都,再适美少年。       适:适逢。 
 D.黯出户,不俟驾而朝。         俟:等待。               
10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是
 A.益以前诸母言为谬           至于幽暗昏惑而无物以相之
 B.及闻产育之艰,则怃然而退     蟹六跪而二螯 
  C.南山有穴,其深叵测         其孰能讥之乎         
 D.投东海,则蓬莱阻于蛟龙     此非孟德之困于周郎者乎            
11.下列句子分别编为四组,全都表现妇人“愚”的特点的一组句子是
① 诸母治内事,暇则窃听诸母谈,闻男女居室事甚悉,心亦畅然以悦。
② 妇亦未谙产育之艰,益以前诸母言为谬。
③ 妇心悸,忽忆当年事,走市廛,遍叩市媪之尝诞子者,而求免焉。
④ 顾有居于窨室焉,遂窜入不复出。
⑤ 偶邻妇生子,发未燥,母子俱无恙。妇欣然往问之。 
⑥ 汝畏死,何莫寡居以毕世,而乃忍辱再醮也?
 A.①②④        B.②③④       C.②④⑥        D.①③⑤
12.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是
 A. 汲黯向东郭先生求策,东郭先生自谦为草野鄙人,不懂得朝廷之事,只是给汲黯讲个寓言故事,汲黯没等听完就明白了东郭先生的意思了。
 B.故事中的妇人一开始嫁给一个身体极度衰弱的年轻人,虽然嫁了好几年,但是一直没有生育。
 C.妇人为了能顺利生小孩,到处去请教生过孩子的妇女们,没想到她们看她傻,都欺骗她。
 D.刚刚产子的邻妇几句话就点醒了妇人,她红着脸回到家,终于顺利生子,母子平安。

13. 将文中划横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)汉武帝时,汲黯使河南,矫制发粟;归恐见诛,未见上。(3分)
(2)妇不知其绐也,迎医,而医见拒。 (2分)
(3)居三日,而痛愈剧,若将遂娩者,且计穷矣,乃复出。(3分)

参考答案
9.C  [解析] 适:应为女子出嫁。
10. D  [解析] 都是“被”,介词。(A.认为,动词/来,表目的连词  B. 表修饰连词/表并列连词  C.它的,代洞穴,代词/难道,表反诘语气副词 )
11.B
12.C  [解析]“妇人为了能顺利诞子”错误,是妇人请她们教她免去生育孩子的办法。
13.(8分)
(1) 汉武帝时候,汲黯出使河南,假传皇帝的诏令开仓放粮;回来后怕犯杀头之罪(或被杀),不敢去朝见皇帝。(“使”“发”“归恐见诛”被动句式各1分。3分)
(2)这位妇人不知道这些话都是骗她的,便去找医生,医生拒绝了她。(“绐”1分,“见”1分。2分)
(3)(妇人)呆了三天,肚子愈来愈痛,好像胎儿就要生出来了,自己的办法也穷尽了,只好又从地窖里出来。(“若”“穷”各1分,句子通顺1分。3分)

【参考译文】
汉武帝时候,汲黯出使河南,假传皇帝的诏令开仓发粮;回来后怕犯杀头之罪,不敢去朝见皇帝,先去东郭先生那里讨教免罪的计策。
先生说道:“我是一个乡下佬,不懂得诏令是什么东西,也不懂得假传诏令该当何罪,因此没有什么可以告诉你的。这样吧,举一件我乡里的事情告诉你。我们乡里有一个妇人,没有出嫁的时候,帮着姑婶做点家里的杂事,空下来常偷听她们的谈话,听到她们谈些男女同房的事,耳朵一字不漏,心里不免也舒畅向往;但是听到她们谈到生孩子的艰苦,不免又不高兴,不愿听下去,私下同婢女说:‘姑姑、婶婶知道我偷听,故意骗骗我,世界上真有生孩子那么苦么?’不久出嫁给同乡里的一个青年,身体虚弱,好像连衣服也经不起,羽毛也举不动,只剩一口气,同他结婚好几年,没有能够怀孕。这位妇人既然没有经过生育的苦,越发以为以前姑姑、婶婶的话是错的了。过不多久这个体弱的青年死了,妇人去了大城市,再嫁给一个美少年,心里很满意,不到一年就怀孕了。到快要分娩的前夕,觉得肚子隐隐然发痛,心里害怕,忽然想起当年听到的话,便跑去市场店铺地方,一个一个去请教生过孩子的妇女们,请她们教她免去生育孩子的办法。这些女人知道她傻,欺侮她说:‘可去找医生,他们有药可以打胎。’一个说:‘可去求神巫,他们有法术可以逃免死亡。’又一个说:‘南山有个洞,深得无法测量,你趁黑夜去躲在里面,可以免去生育。’又一个说:‘东海有药,名叫长生,服了不吃饭不拉屎拉尿,可以不生育。’这位妇人不知道这些话都是骗她的,便去找医生,医生拒绝她;去求神巫,神巫不睬她;跑到南山,想躲进草莽却受到虎豹的拒挡;投奔东海,想登上蓬莱神山,却受到蛟龙的阻拦。最后只有地窖可以容身,忙不迭地钻了进去,躲在里面不出来。呆了三天,肚子愈来愈痛,好像胎儿就要生出来了,自己的办法也穷尽了,只好再出见天日。正巧邻居的女人生了孩子,婴儿刚出世,头发还没干,母子都很健康。这位妇人高高兴兴去讨教避免生育苦楚的好办法。邻妇说:‘你真是痴透了!古话说:哪有先学养儿子,再去出嫁的。你嫁都嫁了,难道还不知道儿子该怎么生吗?世上的人不死于生孩子的多了,就是因生孩子而死也是命中注定,又逃得了吗?你既怕死,为什么不守一辈子寡,却要不怕人骂而再嫁呢?你算了吧,你算了吧!世上哪有怀了胎又怕生出来的呢?’这位妇人听了不觉羞愧难当,回到家来,生下孩子,平安无事。”
东郭先生的故事没有说完,汲黯就退出门去,急急地等不及马车来,立即上朝向皇帝报告。
随便看

 

国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。

 

Copyright © 2006-2024 Siamnt.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/12/22 10:07:43