单词 | 何岳得金不昧文言文翻译 |
释义 | 何岳得金不昧文言文翻译何岳得金不昧文言文翻译 无论是在古代还是现在, 拾金不昧 一直被人们所传颂、所演绎着。何岳得金不昧文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的何岳得金不昧文言文翻译及注释资料,仅供参考。 何岳得金不昧文言文原文 何岳得金不昧 何岳尝夜行,拾得银二百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾处,见一人寻至,问其银数,与封识①皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,岳曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?”其人谢而去。又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄二箱于岳,中有数百金,曰:“俟②他日来取。”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也,因托以寄去。 何岳得金不昧文言文翻译 秀才何岳曾经在夜间走路时,捡到银子二百多两,不敢和家里人说这件事,担心家里人会劝告他把银子留下。第二天早晨他带银子回到拾到银子的地方,看到一个人回来寻找。何岳问那个人银子的数目和封存标识,回答全都符合,于是就把银子还给了他。那个人要分一些银子给他来感谢他,何岳就说:“我拾到银子而且别人又不知道,银子全都可以成为我的财物啊,我为什么要贪图这几两银子的好处呢?”那个人感谢了他才离去。何岳曾在当官的人家教书的时候,那个当官的人要去京城,寄存一个箱子给何岳,箱子里面有几百两银子。告诉何岳等有机会的时候再来取回。他一离开就是几年,没有任何消息。何岳听说那官员的侄子有别的事到南方来,就把箱子交给那官员的侄子,托他带回给那位去京城的官员了。 何岳得金不昧文言文注释 (1)尝:曾经。 (2)令:让 (3)封识:封存的'标记。 (4)欲:想要。 (5)为:作为。 (6)利:贪图,形容词作动词用。 (7)宦官家:做官的人家。宦官,官吏的通称。 (8)寄:寄托。 (9)俟(sì):等待。 (10)他日:有一天。 (11)去:离开。 (12)绝:断绝。 (13)暂犹可勉:短时期内还可以勉励自己不起贪心。暂,短时期;勉,勉励。 (14)略不:一点也不。 (15)遂:于是,就。 性格特点 何岳行为端正,很孝敬父母。处理方式稳当,给别人钱时先问清情况确定钱的主人。不贪图他人财物,即使时隔多年、无人知晓、主人也没主动要,他也主动还给那人的侄子 为什么要强调“非取箱也” 突出何岳主动交出那个官员寄放在他这儿的箱子,表现了何岳不贪图他人钱财的高尚品质。 文末指出何岳是“一穷秀才”,这样写的用意是? 写出了他贫穷的境况,进一步突出他拾金不昧、毫不贪心的优良品格。 何岳得金不昧习题 1、解释下列加粗词在文中的意思。 (1)其人谢而去(离开)(2)遂以还之(归还)(3)寄二箱于岳(寄存) 2、用自己的话说说“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?”是什么意思? 答:捡到银子却没有人知道,那银子就都是我的了,又怎会贪图你这几两银子呢? 3、请用一个成语来概括选文的故事情节,并从何岳的言行方面来评价此人。 答:拾金不昧的故事。何岳行为端正,处理方式稳妥,从不贪图他人财物。 |
随便看 |
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。