单词 | 《盲子失坠》文言文翻译 |
释义 | 《盲子失坠》文言文翻译《盲子失坠》文言文翻译 文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是小编整理的相关内容,欢迎阅读参考! 原文 : 有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!蚤知即实地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷。沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉! 译文 有盲人路过干涸的小溪,(在)桥上失足坠落,两手抓住桥栏,小心谨慎地抱住,自己认为一失手必定坠入深渊中。路过的人告诉他说:“不要害怕,只管放手,下面就是坚实的土地了。(或下面就是土地了)”盲人不相信,抓着栏杆不停地哭号,(时间)久了,(盲人)没有力气了,失手掉到地上。便自嘲道:“呵!早知道是实地,何必(这么)久自讨苦吃呢?” 大道理(真理)很平实,在黑暗中守着迷茫,执著地呆在角落独自守旧的人,看看这(故事该)醒悟啊! 这则寓言告诉人们: 1、社会总是不断向前发展的',“物竞天择,适者生存”,人们的意识形态应顺应时势。不要固执己见,作茧自缚,要善于听取别人正确的意见,要勇于探索不断创新。 2、要勇敢尝试,不要被自己的凭空设想的困难所吓倒。 3、走出思维的定势,战胜自己。 注释 1.道:经过。 2.楯:(shǔn)栏杆上的横木。 3.竞竞:小心谨慎的。 4.自分(fèn):自料。 5.已:通“矣”了。 6.毋:不要。 7.省:醒悟,反省。 8.涸:干涸。 9.第:只管。 10.长号:大声哭叫。 11.大道:公认的道理。 12.有盲子道涸溪 解释"道" :经过,取道 。 13.视此省哉 解释"省" :反省,自我警戒。 14.哂(shěn):嘲笑。 15.兢兢:兢兢战战,形容害怕的样子。 16.蚤:通假字,通“早”。 17.矜:自夸。 18.夷:平坦,平常。 19.沉空守寂:指陷在空想中。 20.省:醒悟 寓意 1.不要固执己见,作茧自缚,要善于听取别人正确意见,要勇于探索不断创新。 2.社会总是不断向前发展的,“物竞天择,适者生存”,人们的意识形态应顺应时势,敢于大胆创新。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。