单词 | 赵广拒画的文言文翻译 |
释义 | 赵广拒画的文言文翻译赵广拒画的文言文翻译 导语:赵广具有威武不能屈的优秀品质。以下是小编为大家分享的赵广拒画的文言文翻译,欢迎借鉴! 赵广拒画 赵广,合肥人,本李伯时家小史②。伯时作画,每使侍左右③,久之遂善画④,尤工作马⑤,几能乱真⑥。建炎中陷贼⑦。贼闻其善画,使图所掳妇人⑧。广毅然辞以实不能画⑨。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去⑩。而广平生实用左手⑾。乱定⑿,惟画观音大士而已。又数年⒀,乃死⒁。今士大夫所藏伯时观音⒂,多广笔也。 【注释】 ①选自《老学庵笔记》。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。 ②本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家。 ③每使侍左右:经常让(赵广)在旁边侍侯。每,常。 ④遂:就,于是。之:凑音节不译。善:善于,擅长。 ⑤尤:尤其,特别。工:善于,擅长。 ⑥几能乱真:差不多能和李伯时的.真迹相混。几,几乎,差不多。乱真,模仿得很像,使人不辨真假。 ⑦建炎:南宋高宗的年号。陷贼:落入敌人之手。贼,这里指金兵。 ⑧闻:听说。使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。使:命令。 图,画。掳,抢走。 ⑨辞:推辞,拒绝。 ⑩胁:威胁。白刃:快刀。遣:打发。去︰离开 ⑾实:其实,本来 ⑿乱定:局势平定 ⒀又数年:又过了几年 ⒁乃:于是,就 ⒂士大夫:有地位的知识分子 (16).小史:小童。 【参考译文】 赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候就让赵广侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,他尤其擅长画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,让他画抢来的妇女。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁(他),(赵广)不服从,(金兵)就将他的右手拇指砍去打发他离开。而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。