单词 | 文言文《人有负盐负薪者》原文及翻译 |
释义 | 文言文《人有负盐负薪者》原文及翻译文言文《人有负盐负薪者》原文及翻译 《人有负盐负薪者》这篇文言文教会了我们做事要多观察,多思考,不能贪图小利。下面小编为大家带来了文言文《人有负盐负薪者》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。 人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。 译文 有背着盐的和背着柴的`人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。 注释 1.负:背。 2.薪:柴。 3.同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。 4.且:将要。 5.藉:垫、衬 6.惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。 7.遣:使,令, 让 。 8.州纪纲:州府的主簿。 9.拷:拷打。 10.群下:部下。 11.咸:都。 12.盐屑:盐末。屑,碎末 13.实:事实。 14.乃:才 15.伏:通“服”,佩服。 16.就罪:承认罪过。 17.行:走。 18.息:歇息。 19.顾:回头,回头看。 20、少时:一会儿。 |
随便看 |
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。