单词 | 救父代死文言文翻译 |
释义 | 救父代死文言文翻译救父代死文言文翻译 救父代死出自文言文《直躬救父》。下面请看救父代死文言文翻译内容!以供大家欣赏! 救父代死文言文翻译原文 楚有直躬者,其父窃羊而谒之上,上执而将诛之。直躬者请代之。将诛矣,告吏曰:"父窃羊而谒之,不亦信乎?父诛而代之,不亦孝乎?信且孝而诛之,国将有不诛者乎?"荆王闻之,乃不诛也。孔子闻之曰:"异哉!直躬之为信也,一父而载取名焉"故直躬之信,不如无信。(选自《吕氏春秋》) 译文 楚国有一个名叫直躬的人,他的父亲偷了别人的`羊,直躬将这件事报告荆王,荆王派人捉拿直躬的父亲并打算杀了他。直躬请求代替父亲受刑。直躬将要被杀的时候,他对执法官员说:"我父亲偷了别人的羊,我将此事报告给大王,这不也是诚实不欺吗?父亲要被处死,我代他受刑,这不也是孝吗?像我这样既诚实又有孝德的人都要被处死,我们国家还有谁不该被处死呢?"荆王听到这一番话,于是不杀他。孔子听了后说:"直躬这样的诚实奇怪了!一个父亲而一再为他取得名声。"所以直躬的诚实,还不如不诚实。 注释 ①谒:告发 。 ②上:君主,这里指荆王。 ③直躬:人名。 ④执:这是指抓获。 ⑤ 诛:杀。 ⑥.之:直躬的父亲。 ⑦信:诚实 ⑧【若】 在有的版本里为【如】 ⑨且:既。⑩吏:执法的官员 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。