单词 | 《疑人窃履》阅读答案及原文翻译 |
释义 | 《疑人窃履》阅读答案及原文翻译
疑人窃履
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,·见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵①楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪②以疑子,吾之罪也。请为以如初。” (选自《历代寓言大观》,作者王守仁) 【注释】①踵:到, 走到。②缪:“谬”,错误,荒谬。 1.文中的友人是个____ 的人,因为____ 2.根据《古汉语常用字字典》提供的主要义项,为下面句中加点的词选择恰当的解释。(2分) ①友人来过( ) A.走过,经过 B.胜过,超越 C.错误,过失 D.访,探望 ②逾年而事暴( ) A.暴露,显露 B.凶恶残酷的 C.突然 D.欺凌,损害 3.下面句子中与例句句式相同的一项是( )。(2分) 例句:逐与之绝。 A.甚意,汝之不惠 B.乃入见 C.微斯人,吾谁与归? D.行者休于树 4.用现代汉语翻译文中画线的句子。(2分) 吾固疑之,果然窃吾履。 适使其仆市履于肆 5.联系全文,你认为友人是一个怎样的人?并请结合你的生活体验加以评价。(2分) 参考答案: 1、知错就改 当他了解了事情的真相后立即就主动上门向“楚人”道歉,请求对方原谅 2、①D;②A。 3、B. 4、我本来(就)怀疑你,果然(是你)偷了我的鞋。 (楚人)恰好派遣他的仆人到集市上去买鞋 5、友人是一个知错就改的人,在我们的生活中,往往也会有误解别人的事情发生,但我们如果能在了解事情的真相后勇于承认并改正错误,这也是难能可贵的。 注释: 昔:曾经,从前。 于:在。 窃:偷。 履:鞋子。 归:返回。 适:恰好,恰逢。 使:命令、派遣。 市:买。 肆:店铺。 私:私吞。 以:拿,把,用。 他日:另一天。 过:拜访,探访。 骇:吃惊。 固:本来,原来。 果:果然。 然:这样。 绝:断绝。 逾:过了。 暴:暴露,显露。 踵:到,走到。 谢:道歉。 缪:通“谬”,错误,荒谬。 罪:罪过。 而:就。 直:同“值”,价值。 遂:于是,就。 知:了解。 进:交给。 翻译: 从前有个借宿在朋友家里的楚国人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶地说:“我本来就怀疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝了关系。过了几年有关这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“是我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初吧。” |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。